Pilgrims Текст Песни Перевод на Русский
Генератор Ван дер Граафа - Паломники
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Van der Graaf Generator - Pilgrims
Генератор Ван дер Граафа - Паломники
from the album Still Life (1976).
из альбома «Натюрморт» (1976).
Updated by Cory
Обновлено Кори
Intro example:
Вступительный пример:
Verse Line 6 example:
Пример 6-й строки стиха:
Bridge voicing examples:
Примеры озвучивания моста:
Chorus Line 2 example:
Пример второй строки припева:
Intro:
Введение:
Verse 1:
Стих 1:
Sometimes you feel so far away,
Иногда ты чувствуешь себя так далеко,
distanced from all the action of the play,
удален от всего действия пьесы,
unable to grasp significance,
неспособный уловить значение,
marking the plot with diffident dismay,
отмечая заговор с робким испугом,
stranded at centre stage,
застрявший в центре внимания,
scrabbling through your diary for a lost page:
роюсь в дневнике в поисках потерянной страницы:
unsure of the dream.
не уверен в сне.
Verse 2:
Стих 2:
Kicking a stone across the beach,
Пиная камень по пляжу,
aching for love and comfort out of reach;
жажда любви и комфорта вне досягаемости;
the way ahead seems to be so bleak,
Путь вперед кажется таким мрачным,
there's no-one with any friendship left to speak
не осталось никого, кто мог бы говорить о дружбе
or show any relation
или показать какое-либо отношение
between your present and future situations...
между вашей настоящей и будущей ситуацией...
lost to the dream.
потерялся во сне.
Bridge:
Мост:
Away, away, away - look to the future day
Прочь, прочь, прочь - посмотри в будущий день
for hope, some form of peace
ради надежды, какой-то формы мира
within the growing storm.
внутри нарастающей бури.
Chorus:
Припев:
I climb through the evening, alive and believing
Я пробираюсь сквозь вечер, живой и верящий
in time we shall all know our goals and so, finally, home;
со временем мы все узнаем наши цели и, наконец, дом;
for now, all is secret - though how could I speak it,
пока все тайно - хотя как бы я мог это сказать,
allow me the dream in my eye!
позволь мне увидеть сон в моих глазах!
I've been waiting for such a long time
Я так долго ждал
just to see it at last,
просто чтобы увидеть это наконец,
all of the hands tightly clasped,
все руки крепко сжаты,
all of us pilgrims.
все мы паломники.
Verse 3:
Стих 3:
Walking in silence down the coast,
Идя в тишине по побережью,
merely to journey, here hope is the most,
просто путешествовать, здесь больше всего надежды,
merely to know there is an end;
просто знать, что есть конец;
all of us, lovers, brothers, sisters, friends
все мы, любовники, братья, сестры, друзья
hand in hand....
рука об руку....
Shining footprints on the wet sand
Сияющие следы на мокром песке
lead to the dream.
привести к мечте.
Bridge 2:
Мост 2:
The time has come, the tide has almost run
Время пришло, прилив почти закончился
and drained the deep:
и осушил бездну:
I rise from lifelong sleep.
Я восстаю из сна всей жизни.
Chorus 2:
Припев 2:
It seems such a long time I've dreamed -
Кажется, так давно я мечтал -
now, awake, I can see
теперь, проснувшись, я вижу
we are pilgrims and so must walk this road,
мы паломники и поэтому должны идти по этой дороге,
unknown in our purpose, alone, but not worthless,
неизвестный в нашей цели, одинокий, но не бесполезный,
and home ever calling us on.
и дом всегда зовет нас.
We've been waiting here for so long,
Мы ждали здесь так долго,
all of our hands joined in hope,
все наши руки соединились в надежде,
holding the weight on the rope -
держа вес на веревке -
all of us Pilgrims.
все мы пилигримы.
Sax solo over Chorus chords till end.
Соло на саксофоне поверх аккордов припева до конца.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
