Pilgrims Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Van der Graaf Jeneratörü - Hacılar

by Van der Graaf Generator

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Van der Graaf Generator Pilgrims

Van der Graaf Generator - Pilgrims
Van der Graaf Jeneratörü - Hacılar
from the album Still Life (1976).
Natürmort (1976) albümünden.
Updated by Cory
Cory tarafından güncellendi
Intro example:
Giriş örneği:
Verse Line 6 example:
Ayet 6. Satır örneği:
Bridge voicing examples:
Köprü seslendirme örnekleri:
Chorus Line 2 example:
Koro Satırı 2 örneği:
Intro:
Giriş:
Verse 1:
Ayet 1:
Sometimes you feel so far away,
Bazen öyle uzak hissedersin ki,
distanced from all the action of the play,
oyunun tüm aksiyonundan uzak,
unable to grasp significance,
önemini kavrayamayan,
marking the plot with diffident dismay,
olay örgüsünü farklı bir dehşetle işaretlemek,
stranded at centre stage,
sahnenin ortasında mahsur kalmış,
scrabbling through your diary for a lost page:
Kayıp bir sayfayı bulmak için günlüğünüzü karıştırırken:
unsure of the dream.
rüyadan emin değilim.
Verse 2:
Ayet 2:
Kicking a stone across the beach,
Sahilde bir taşa tekme atıyorum
aching for love and comfort out of reach;
ulaşılmaz sevgi ve rahatlık için can atıyor;
the way ahead seems to be so bleak,
Önümüzdeki yol o kadar kasvetli görünüyor ki
there's no-one with any friendship left to speak
dostluğu olan konuşacak kimse kalmadı
or show any relation
veya herhangi bir ilişki gösterin
between your present and future situations...
şimdiki ve gelecekteki durumlarınız arasında...
lost to the dream.
hayale kapıldım.
Bridge:
Köprü:
Away, away, away - look to the future day
Uzakta, uzakta, uzakta - gelecek güne bak
for hope, some form of peace
umut için, bir çeşit barış için
within the growing storm.
büyüyen fırtınanın içinde.
Chorus:
Koro:
I climb through the evening, alive and believing
Akşam boyunca canlı ve inanarak tırmanıyorum
in time we shall all know our goals and so, finally, home;
zamanla hepimiz hedeflerimizi öğreneceğiz ve sonunda eve döneceğiz;
for now, all is secret - though how could I speak it,
şimdilik her şey gizli - gerçi bunu nasıl konuşabilirim ki,
allow me the dream in my eye!
gözümdeki hayale izin ver!
I've been waiting for such a long time
O kadar uzun zamandır bekliyordum ki
just to see it at last,
sonunda onu görmek için,
all of the hands tightly clasped,
herkesin elleri sıkıca kenetlenmiş,
all of us pilgrims.
hepimiz hacıyız.
Verse 3:
Ayet 3:
Walking in silence down the coast,
Sessizce yürüyorum sahilde,
merely to journey, here hope is the most,
sadece yolculuk için, burada umut en çok,
merely to know there is an end;
sadece bir son olduğunu bilmek;
all of us, lovers, brothers, sisters, friends
hepimiz, sevgililerimiz, erkek kardeşlerimiz, kız kardeşlerimiz, arkadaşlarımız
hand in hand....
el ele....
Shining footprints on the wet sand
Islak kumda parlayan ayak izleri
lead to the dream.
rüyaya yol açar.
Bridge 2:
Köprü 2:
The time has come, the tide has almost run
Zamanı geldi, gelgit neredeyse bitti
and drained the deep:
ve derinleri boşalttı:
I rise from lifelong sleep.
Ömür boyu uykudan uyanıyorum.
Chorus 2:
Koro 2:
It seems such a long time I've dreamed -
O kadar uzun zamandır hayal kuruyorum ki -
now, awake, I can see
şimdi uyandım, görebiliyorum
we are pilgrims and so must walk this road,
biz hacıyız ve bu yolda yürümek zorundayız,
unknown in our purpose, alone, but not worthless,
amacımız bilinmeyen, tek başına ama değersiz olmayan,
and home ever calling us on.
ve evden bizi çağırıyor.
We've been waiting here for so long,
Uzun zamandır burada bekliyorduk.
all of our hands joined in hope,
umutla birleşti hepimizin elleri
holding the weight on the rope -
ağırlığı ipin üzerinde tutmak -
all of us Pilgrims.
hepimiz Hacılarız.
Sax solo over Chorus chords till end.
Koro akorları üzerinde sonuna kadar saksafon solosu.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.