Refugees Текст Песни Перевод на Русский

Генератор Ван дер Граафа - Беженцы

by Van der Graaf Generator

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Van der Graaf Generator Refugees

Received: from ccsg.tau.ac.il (ccsg.tau.ac.il (132.66.16.2)) by post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) with SMTP id CAA17628 for ; Fri, 18 Feb 1994 02:16:43 -0800
Получено: от ccsg.tau.ac.il (ccsg.tau.ac.il (132.66.16.2)) по почте post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) с идентификатором SMTP CAA17628 для ; Пт, 18 февраля 1994 г. 02:16:43 -0800
Date: Fri, 18 Feb 1994 12:16:36 +0200 (IST)
Дата: пятница, 18 февраля 1994 г., 12:16:36 +0200 (IST)
From: Ofir Zwebner
От: Офир Цвебнер
Subject: Refugees
Тема: Беженцы
To: James
Кому: Джеймсу
Message-Id:
Идентификатор сообщения:
Mime-Version: 1.0
Mime-версия: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Тип контента: ТЕКСТ/ОБЫЧНЫЙ; кодировка = США-ASCII
Refugees / Peter Hammill
Беженцы / Питер Хэммилл
>From Van der Graaf Generator - The Least We Can Do Is Wave To Eachother
>От генератора Ван дер Граафа - Меньшее, что мы можем сделать, это помахать друг другу рукой
This is a real gem! Unfortunately I never found the short chord sequence
Это настоящая жемчужина! К сожалению, я так и не нашел короткую последовательность аккордов.
somewhere in the middle, so you'll have to do without it. There are two basic
где-то посередине, так что придется обойтись без него. Есть два основных
chord sequences. The second one - I don't think I've got it right, but it is
последовательности аккордов. Второе - не думаю, что я правильно понял, но это так.
still worth a try.
все же стоит попробовать.
Dm - x-x-0-2-3-1 or maybe it is Dm6 - x-5-7-5-6-5
Дм - х-х-0-2-3-1 а может это Дм6 - х-5-7-5-6-5
North was somewhere years ago, and cold:
Север был где-то много лет назад и холоден:
ice locked the people's hearts, and made them old.
лед сковал сердца людей и сделал их старыми.
South was birth to pleasant lands, but dry:
Юг был рожден прекрасными землями, но засушливыми:
I walked the waters' depths and played my mind.
Я ходил по водным глубинам и играл своим умом.
East was dawn, coming alive in the golden sun:
На востоке был рассвет, оживающий в золотом солнце:
the winds came gently, several heads became one.
ветер дул нежно, несколько голов стали одной.
In the summertime, though August people sneered...
Летом хоть августовцы иронизировали...
we were at peace, and we cheered.
мы были в мире и приветствовали.
We walked along, sometimes hand in hand,
Мы шли, иногда рука об руку,
between the thin lines, marking sea and sand;
между тонкими линиями, обозначающими море и песок;
smiling very peacefully,
улыбаясь очень мирно,
we began to notice that we could be free,
мы начали замечать, что можем быть свободными,
C G F (and some chord swifts I dont know)
C G F (и некоторые аккорды, которых я не знаю)
and we moved together
и мы переехали вместе
to the West.
на Запад.
West is where all days will someday end;
Запад — это место, где все дни когда-нибудь закончатся;
where the colours turn from grey to gold,
где цвета меняют цвет с серого на золотой,
and you can be with the friends.
и ты можешь быть с друзьями.
And light flakes the golden clouds above:
И свет хлопает золотыми облаками над головой:
West is Mike and Susie,
Уэст — это Майк и Сьюзи,
West is where I love.
Запад — это то, что я люблю.
There we shall spend the final days of our lives...
Там мы проведем последние дни нашей жизни...
tell the same old stories: well, at least we tried.
рассказывайте одни и те же старые истории: ну, по крайней мере, мы попытались.
So into the West, smiles on our faces, we'll go;
Итак, на Запад, с улыбками на лицах, мы поедем;
oh! yes, and our apologies to those
ой! да, и приносим извинения тем
who'll never really know the Way.
кто никогда по-настоящему не узнает Путь.
We're refugees, walking away from the life that we've known
Мы беженцы, уходящие от жизни, которую мы знали
and loved...
и любил...
nothing to do nor say, nowhere to stay; now we are alone.
нечего делать и не говорить, негде остановиться; теперь мы одни.
We're refugees, carrying all we own in brown bags,
Мы беженцы, несущие все свое имущество в коричневых сумках,
tied up with string...
связан верёвкой...
nothing to think, it doesn't mean a thing, but we'll be happy
нечего думать, это ничего не значит, но мы будем рады
on our own.
самостоятельно.
West is Mike and Susie;
Уэст — Майк и Сьюзи;
West is Mike and Susie;
Уэст — Майк и Сьюзи;
West is where I love,
Запад — это то место, где я люблю,
West is refugees' home.
Запад – дом беженцев.
Have fun!
Веселиться!
Peace,
Мир,
Ofir
Офир
ofirz1@ccsg.tau.ac.il
ofirz1@ccsg.tau.ac.il

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.