The Undercover Man 歌詞 日本語訳
ファン デル グラーフ ジェネレーター - 潜入捜査官
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Van der Graaf Generator - The Undercover Man
ファン デル グラーフ ジェネレーター - 潜入捜査官
from the album Godbluff (1975).
アルバム『ゴッドブラフ』(1975年)より。
s
s
Here at the glass -
ここ、ガラスのところで -
all the usual problems, all the habitual farce.
いつものあらゆる問題、いつもの茶番劇。
You ask, in uncertain voice,
あなたは不確かな声で尋ねます、
what you should do,
何をすべきか、
as if there were a choice but to carry on
まるで続ける以外に選択肢があるかのように
miming the song
歌を真似する
and hope that it all works out right.
そしてすべてがうまくいくことを願っています。
Tonight it all seems so strange -
今夜はすべてがとても奇妙に思える -
my spirit feels rigid, my body deranged;
私の精神は硬直し、私の体は狂ったように感じます。
still that's only from one point of view
それでもそれは一つの観点から見ただけです
and we can't have illusion between me and you,
そして私とあなたの間に幻想を抱くことはできません、
my constant friend, ever close at hand -
私のいつもの友人、いつも近くにいる -
you and the undercover man.
あなたと潜入捜査官。
I re flect: 'It's very strange
私は回想します:「とても奇妙だ」
to be going through this change
この変化を経験することになる
with no idea of what it's all been about
それが一体何なのか全く分からないまま
(E f G A b C#)Bb/D Bb b5
(E f G A b C#)Bb/D Bb b5
(E f G A b C#)Bb/D
(E f G A b C#)Bb/D
except in the context of time...'
時間の関係を除いて...」
Oh, but I shirk it, I've half a mind not to work it all out.
ああ、でも私はそれを避けています、私はそれをすべて解決しないように半分考えています。
Is this madness just the recurring wave of total emotion,
この狂気はただ繰り返される感情の波なのか、
or a hide for the undercover man,
あるいは潜入捜査官の隠れ場所、
or a litany - all the signs are there of fervent devotion -
あるいは連祷 - そこには熱烈な献身の兆候がすべてある -
or the cracking of the dam?
それともダムの決壊?
im
私は
It's cracked; smashed and bursting over you,
ひび割れています。あなたの上で砕け散り、
there was no reason to expect such disaster.
そのような災害を予期する理由はありませんでした。
Now, panicking, you burst for air,
今、パニックになって、あなたは空気を求めて爆発し、
Maj7
少佐7
drowning, you know you care
溺れている、あなたが気にかけているのはわかっています
for nothing and no-one but yourself
何のためでもありません、そしてあなた以外の誰のためでもありません
and would deny even this hand
そしてこの手をさえ拒否するだろう
which stretches out towards you to help.
それはあなたに向かって手を差し伸べて助けてくれます。
j7
j7
But would I leave you in this moment of your trial?
しかし、試練のこの瞬間に私はあなたを置き去りにするでしょうか?
Is it my fault that I'm here to see you crying?
あなたが泣いているのを見るためにここにいるのは私のせいですか?
These phantom figures all around you should have told you,
あなたの周りにいる幽霊のような人物たちは、あなたにこう告げるべきだった。
you should have found out by now,
もうわかっているはずですが、
if you hadn't gone and tried to do it all by yourself.
もしあなたが行かずに、すべて自分でやろうとしていなければ。
Sax solo over F minor riff
ヘ短調リフの上にサックスソロ
Ev-en now we are not lost: if you look out at the night
そうだ、今は私たちは道に迷っていないよ 夜を眺めていれば
you'll see the colours and the lights seem to say
色と光がそう言っているようだ
people are not far a-way, at least in distance,
人々は遠く離れていない、少なくとも距離的には、
and it's only our own dumb resistance
そしてそれは私たち自身の愚かな抵抗にすぎません
that's making us stay.
それが私たちを留まらせているのです。
When the madness comes, let it flood on down and over me sweetly,
狂気がやって来たら、甘く私の上に溢れさせてください、
let it drown the parts of me weak and blessed and damned,
私の弱い部分と祝福された部分と呪われた部分を溺れさせてください、
let it slake my life, let it take my soul and living completely,
私の命を奪ってしまい、私の魂と生きる力を完全に奪ってしまいましょう。
j7
j7
let it be who I am.
それが私であることにしましょう。
There may not be time for us all to run in tandem together -
私たち全員が一緒にタンデムで走る時間はないかもしれません -
the horizon calls with its parallel lines.
地平線が平行線で呼んでいる。
It may not be right for you to have and hold in one way forever
一つのやり方を永遠に持ち続けるのはあなたにとって正しくないかもしれません
and yet you still have time,
それでもまだ時間はあるので、
you still have time.
まだ時間はあります。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
