Polje snova Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Van Gogh - Düşler Tarlası

by Van Gogh

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Van Gogh Polje snova

Van Gogh / Polje snova:
Van Gogh / Düşler Alanı:
Uvod:
Giriş:
HH
HH
H|----7-----------|(7)-------------|----------------|----------------|
H|----7-----------|(7)------------|----------------|----------------|
HH
HH
H|----7-----------|(7)-------------|------------17--|(17)------------|
H|----7----------|(7)------------|------------17--|(17)------------|
HH
HH
H|16h17-----------|----------------|--------17------|----12------10--|
H|16h17----------|----------------|-----------17------|----12------10--|
HHHH
HHHH
H|12----------10--|----9-----------|4---5---7---0---|(0)-------------|
H|12----------10--|----9-----------|4---5---7---0---|(0)------------|
Strofa:
Stanza:
HHHHH
HHHHH
H|4-------4-----4-|--4-----4-------|2-------2-------|0-------0-------||
H|4-------4-----4-|--4-----4-------|2-------2-------|0-------0------||
Samo sklo - pi oci tone - mo
Sadece yakın - pi gözleri batıyor - mo
Poljem sno - va topli dale - ko
Hayaller tarlası çok uzakta sıcak
Da da mogu zna da bi
Yapabilseydim yapardım biliyorum
H(VII) H(VII) H(VII) H(VII)
H(VII) H(VII) H(VII) H(VII)
H|7---------------|7---------------|7---------------|7---------------|
H|7---------------|7---------------|7---------------|7---------------|
Od sebe pustio je
Kendini bıraktı
Kao list da leti usamljena,
Yalnız uçan bir yaprak gibi,
Nebom hladnih tudjih uzdaha
Başkalarının soğuk iç çekişlerinin gökyüzünde
Da mogu zna da bi od sebe pustio je
Elinde olsa onu kendi isteğiyle bırakırdı.
Prelaz 1:
Geçiş 1:
Hm G A(V)
Hım G A(V)
Mozda bas sad je u mislima nekim,
Belki şu anda birisinin aklındadır,
Hm G A(V)
Hım G A(V)
Samo glad,
sadece açlık
Hm G A(V) E
Hm G A(V) E
Njeni su dani mastilo bez boje nadanja
Onun günleri umudun rengi olmayan mürekkeptir
Refren:
Koro:
Hm
Hımm
Divlje su oci zelje,
Arzunun gözleri vahşidir,
Hm G A(V) Hm
Hm G A(V) Hm
Kao pustinjska zedj, ona zna
Bir çöl zedj'i gibi biliyor
Hm G A(V) Hm
Hm G A(V) Hm
Da krade poslednju kap sa usana
Dudaklarından son damlayı çalmak için
Hm G A(V) Hm
Hm G A(V) Hm
Koje duvaju u jedra ljubavi, ona je
Aşk yelkenlerini çalan odur
Moja pustinjska zedj, ona sme
Çöl susuzluğum, cesaret ediyor
Da krade poslednju kap sa usana
Dudaklarından son damlayı çalmak için
Koje duvaju u jedra ljubavi
Aşkın yelkenlerini çalan
Prelaz 2:
Geçiş 2:
His
Onun
H|----------------|----------------|----------------|----------------|
H|----------------|----------------|----------------|----------------|
His
Onun
H|----------------|----------------|----------------|----------------|
H|----------------|----------------|----------------|----------------|
His
Onun
H|----------------|----------------|----------------|----------------|
H|----------------|----------------|----------------|----------------|
HHis
HOnun
H|----------------|----------------|----------------|----------------|
H|----------------|----------------|----------------|----------------|
Ti samo spavaj, spavaj, spavaj, tako izgubljena
Sadece uyuyorsun, uyuyorsun, uyuyorsun, öyle kaybolmuşsun ki
Poljem snova topla daleka
Düşler tarlasında, sıcak, uzak
Da moze znas da bi iz tebe nestalo sve
Keşke her şeyin senden kaybolacağını bilseydin
Kraj:
Bitiş:
H
H
H|----------------|----------------|----------------|----------------|
H|----------------|----------------|----------------|----------------|
H
H
H|----------------|----------------|----------------|----------------|
H|----------------|----------------|----------------|----------------|
H
H
H|----------------|----------------|----------------|----------------|
H|----------------|----------------|----------------|----------------|
HHH
HHH
H|----------------|----------------|----------------|----------------|
H|----------------|----------------|----------------|----------------|
Korisceni akordi:
Kullanılan akorlar:
H -X24442
H-X24442
H6 -X24444
H6 -X24444
H(VII)-799877
H(VII)-799877
Hm -X24432
Um -X24432
A(V) -577655
A(V)-577655

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.