Runaround Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Van Halen – Bieganie

by Van Halen

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Van Halen Runaround

TAB: "Runaround" by Van Halen
TAB: „Runaround” Van Halena
Okay, here's my second posting of a rather difficult Van Halen tune (the
OK, oto mój drugi post z dość trudnym utworem Van Halena (
first being that "Poundcake" monster). The first thing you gotta do if you
pierwszy to ten potwór z „Poundcake”). Pierwszą rzeczą, którą musisz zrobić, jeśli
wanna sound like the record is tune down 1/2 step. The signature riff
chcę brzmieć tak, jakby płyta została obniżona o 1/2 tonu. Charakterystyczny riff
(which is also the chorus part) is quite difficult to play. Try to find
(która jest także partią refrenu) jest dość trudna do zagrania. Spróbuj znaleźć
as many actual chord-shapes as possible; that way you won't have to make a
jak najwięcej rzeczywistych kształtów akordów; w ten sposób nie będziesz musiał robić
million changes in hand position. There's some bits of lyric here and there
milionów zmian w pozycji dłoni. Tu i tam są fragmenty tekstu
to help you keep up...
aby pomóc Ci dotrzymać kroku...
A few notes on my tab: "p.m...." means palm-mute;
Kilka uwag na mojej karcie: „pm…” oznacza wyciszenie dłoni;
"a.h...." means artificial harmonics
„a.h…” oznacza sztuczne harmoniczne
"b" means bend
„b” oznacza zakręt
"b&r" means bend the notes up to pitch and
„b&r” oznacza podkręcenie nut do wysokości i
then release the bend to the original
następnie zwolnij zagięcie do oryginału
pitch.
boisko.
"bf" means bend full
„bf” oznacza pełne zagięcie
Runaround
Okrążenie
by Van Halen
przez Van Halena
tab by Paul D.
zakładka autorstwa Paula D.
s3bz@music.transy.edu
s3bz@music.transy.edu
"She don't like it..." "And don't like..."
„Ona tego nie lubi…” „I nie lubi…”
"She ain't about to give..."
„Ona nie zamierza dać…”
b&r
b&r
"She can take me..."
„Ona może mnie zabrać…”
a.h....... b
a....... b
"...drives me home..."
„...odwozi mnie do domu…”
b&r p.m...
b&r po południu...
"I'd walk, but I want it..."
„Poszedłbym, ale chcę…”
"what fool believes.." "I've got her in my sight..."
„co za głupiec w to wierzy…” „Mam ją przed oczami…”
p.m...
po południu...
"But just out of..."
„Ale właśnie z…”
"Here we go around..."
„No to idziemy…”
Then it's back to the verse, pre-chorus, and chorus parts one more time
Potem jeszcze raz wracamy do zwrotki, refrenu i refrenu
through, then it's SOLO time. (DON'T ASK!) After that, there's a bit of
skończone, wtedy nadszedł czas SOLO. (NIE PYTAJ!) Potem jest trochę
a "bridge":
„most”:
"oo. ah." "It goes like this"
„oo. ach.” „To idzie tak”
b bf pm
b bf po południu
"Oh man it's..."
„O rany, to…”
b bf pm
b bf po południu
"And you make it harder..." "Fill me up..."
„A ty to utrudniasz…” „Napełnij mnie…”
Oh man she owns it." "Here we go a- round..."
O rany, ona jest jego właścicielką.” „No to zaczynamy…”
(go to the chorus and ad lib a fade-out)
(przejdź do refrenu i dostosuj wyciszenie)
That's it. That should be all you need to do an accurate version of
To wszystko. To powinno wystarczyć, aby stworzyć dokładną wersję
"Runaround". If you're REALLY hurtin' for the solo, email me and be nice
„Okrążanie”. Jeśli NAPRAWDĘ pragniesz solówki, napisz do mnie e-mail i bądź miły
and I'll give it a shot. I might even do the outro part too.
i spróbuję. Może nawet zrobię też część końcową.
Questions/Comments welcome (by email).
Pytania/komentarze mile widziane (przez e-mail).
Good luck!
Powodzenia!
Paul D. s3bz@music.transy.edu
Paul D. s3bz@music.transy.edu

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.