New Biography كلمات أغنية ترجمة عربية

فان موريسون - سيرة ذاتية جديدة

by Van Morrison

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Van Morrison New Biography

...NEW BIOGRAPHY... by Van Morrison
...سيرة ذاتية جديدة... بقلم فان موريسون
*from 'Back On Top' (1999)*
*من "العودة إلى القمة" (1999)*
*CAPO 3rd FRET*
*كابو الثالث فريت*
(Original Key: Eb)
(المفتاح الأصلي: إب)
Intro:
مقدمة:
Verse 1:
الآية 1:
See you've got the new bi-ography,
أرى أنك حصلت على السيرة الذاتية الجديدة،
Where did they get the info from?
من أين حصلوا على المعلومات؟
Same as before; some so-called friends,
كما كان من قبل؛ بعض ما يسمى الأصدقاء،
Who claim to have known me then.
من يدعي أنه يعرفني حينها.
Verse 2:
الآية 2:
How come they've got such good memories,
كيف لديهم مثل هذه الذكريات الجميلة،
When I can't even re-member last week?
عندما لا أستطيع حتى إعادة تذكر الأسبوع الماضي؟
Got to question where they're coming from,
يجب أن أسأل من أين أتوا،
What knowledge of me is it that they speak?
وأي علم لي أنهم يتكلمون؟
Bridge 1:
الجسر 1:
So far away, way back when,
بعيدًا جدًا، في طريق العودة عندما،
The people that claim to have known me then.
الأشخاص الذين يزعمون أنهم يعرفونني حينها.
Chorus 1:
الكورس 1:
They're not on my wavelength and it's such a shame,
إنهم ليسوا على طول موجتي وهذا أمر مؤسف،
That they have to play the name game.
أن عليهم أن يلعبوا لعبة الأسماء.
The fame game, oh, the name game.
لعبة الشهرة يا لعبة الاسم.
Lord, it's a cryin' shame, Lord, tell me what's to blame?
يا رب، إنه عار البكاء، يا رب، أخبرني ما هو السبب؟
Verse 3:
الآية 3:
Reinvented all the stories they know,
أعادوا اختراع كل القصص التي يعرفونها،
Give them all a different slant.
امنحهم جميعًا ميلًا مختلفًا.
What is it that they're really looking for?
ما الذي يبحثون عنه حقًا؟
Just a hobby on the internet.
مجرد هواية على الانترنت.
Bridge 2:
الجسر 2:
So far away, way back when,
بعيدًا جدًا، في طريق العودة عندما،
The people that claim to have known me then.
الأشخاص الذين يزعمون أنهم يعرفونني حينها.
Chorus 2:
الكورس 2:
They're not on my wavelength and it's such a shame,
إنهم ليسوا على طول موجتي وهذا أمر مؤسف،
That they have to play the name game.
أن عليهم أن يلعبوا لعبة الأسماء.
The fame game, oh, the name game.
لعبة الشهرة يا لعبة الاسم.
Lord, it's a cryin' shame, Lord, tell me what's to blame?
يا رب، إنه عار البكاء، يا رب، أخبرني ما هو السبب؟
Sax Solo:
ساكس سولو:
Break:
استراحة:
If they didn't really know me way back,
إذا لم يعرفوني حقًا منذ فترة طويلة،
How can they know me now in any respect?
كيف يمكنهم أن يعرفوني الآن بأي شكل من الأشكال؟
It's a pity they don't feel the pain,
ومن المؤسف أنهم لا يشعرون بالألم،
That they should pay the price to play, to play...
أن عليهم أن يدفعوا ثمن اللعب، اللعب...
Chorus 3:
الكورس 3:
The fame game, oh, the name game.
لعبة الشهرة يا لعبة الاسم.
Lord, it's a cryin' shame, Lord, tell me what's to blame?
يا رب، إنه عار البكاء، يا رب، أخبرني ما هو السبب؟
Chorus 4:
الكورس 4:
They're not on my wavelength and it's such a shame,
إنهم ليسوا على طول موجتي وهذا أمر مؤسف،
That they have to play, have to play...
أن عليهم أن يلعبوا، يجب أن يلعبوا...
The fame game, oh, the name game.
لعبة الشهرة يا لعبة الاسم.
Lord, it's a cryin' shame,
يا رب، إنه عار البكاء،
Lord, tell me what's to blame? They keep on playin'...
يا رب قل لي ما هو اللوم؟ يستمرون في اللعب...
The fame game, oh, the name game.
لعبة الشهرة يا لعبة الاسم.
Lord, it's a cryin' shame,
يا رب، إنه عار البكاء،
Lord, tell me what's to blame? They keep on playin'...
يا رب قل لي ما هو اللوم؟ يستمرون في اللعب...
The fame game, oh, the name game.
لعبة الشهرة يا لعبة الاسم.
Lord, it's a cryin' shame,
يا رب، إنه عار البكاء،
Lord, tell me what's to blame? They keep on playin'...
يا رب قل لي ما هو اللوم؟ يستمرون في اللعب...
The fame game, oh, the name game.
لعبة الشهرة يا لعبة الاسم.
Lord, it's a cryin' shame,
يا رب، إنه عار البكاء،
Lord, tell me what's to blame? They keep on playin'...
يا رب قل لي ما هو اللوم؟ يستمرون في اللعب...
Outro:
الخاتمة:
(Repeat to Fade)
(كرر حتى تتلاشى)
CHORD DIAGRAMS:
مخططات الوتر:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.