Underlying Depression Letras Tradução em Português

Van Morrison - Depressão Subjacente

by Van Morrison

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Van Morrison Underlying Depression

From jkunz@smcvt.edu Sun May 4 09:49:36 1997
De jkunz@smcvt.edu Domingo, 4 de maio 09:49:36 1997
Date: Fri, 14 Mar 1997 23:02:54 -0500
Data: Sexta-feira, 14 de março de 1997 23:02:54 -0500
From: jkunz@smcvt.edu
De: jkunz@smcvt.edu
To: guitar@nevada.edu
Para: guitar@nevada.edu
Subject: TAB: "Underlying Depression" by Van Morrison
Assunto: TAB: "Depressão Subjacente", de Van Morrison
"Underlying Depression" by Van Morrison
"Depressão Subjacente", de Van Morrison
Taken from the album "Days Like This"
Retirado do álbum "Days Like This"
"I was flabbergasted by the headlines: 'People in Glass Houses Throwing
"Fiquei pasmo com as manchetes: 'Pessoas em casas de vidro jogando
Stones.'"-- Van Morrison
Pedras.'"-- Van Morrison
Throw a capo on the first fret and play these chords, with respect to
Jogue um capo na primeira casa e toque esses acordes, em relação a
the capo:
o capô:
Or, since there isn't really a defined guitar sound on the album, play
Ou, como não há realmente um som de guitarra definido no álbum, toque
bar chords to give it a light feel:
acordes de barra para dar uma sensação leve:
On the A-E part below, it means make a quick change from the E to an A,
Na parte AE abaixo, significa fazer uma mudança rápida de E para A,
then back to E.
depois de volta para E.
Here are the lyrics:
Aqui estão as letras:
Underlying depression, have to crawl into my room
Depressão subjacente, tenho que entrar no meu quarto
Underlying depression, don't want to know about the moon in June
Depressão subjacente, não quero saber sobre a lua em junho
Outside there's a cavalcade of clowns, but they're just bringing me down
Lá fora há uma cavalgada de palhaços, mas eles estão apenas me derrubando
With underlying depression
Com depressão subjacente
Underlying depression and it's starting in my backyard
Depressão subjacente e está começando no meu quintal
Underlying depression, and these times ain't even so hard
Depressão subjacente, e estes tempos nem são tão difíceis
Lord I was born with the blues and my blue suede shoes
Senhor, eu nasci com o blues e meus sapatos de camurça azul
And underlying depression
E depressão subjacente
Underlying depression and there's just nowhere to turn
Depressão subjacente e simplesmente não há para onde ir
Underlying depression and things just seem to turn in on one
Depressão subjacente e as coisas parecem mudar para um
Sometimes I'm stuck here in the corner, just like Little Jack Horner
Às vezes fico preso aqui no canto, assim como o pequeno Jack Horner
With underlying depression
Com depressão subjacente
Underlying depression and I just can't get it right
Depressão subjacente e eu simplesmente não consigo acertar
Underlying depression I've got to fight it with all of my might
Depressão subjacente, tenho que combatê-la com todas as minhas forças
Right now I don't want to be alone, get my baby on the telephone
Agora eu não quero ficar sozinho, ligue para meu bebê
Underlying depression
Depressão subjacente
Have to make some concessions when everything is working right
Tem que fazer algumas concessões quando tudo está funcionando bem
Have to count my blessings, helps me make it through the night
Tenho que contar minhas bênçãos, me ajuda a passar a noite
I've got love in my life, as well as trouble and strife, yeah
Eu tenho amor na minha vida, assim como problemas e conflitos, sim
And underlying depression
E depressão subjacente
(E w/ A-E to end)
(E com A-E até o final)
Underlying depression, underlying depression, underlying depression
Depressão subjacente, depressão subjacente, depressão subjacente
Ain't nothing but the blues
Não há nada além do blues
Underlying depression ain't nothing but the blues
A depressão subjacente não é nada além do blues
Underlying depression, ain't nothing but the blues
Depressão subjacente, não é nada além de tristeza
Underlying depression
Depressão subjacente
Questions, comments: jkunz@smcvt.edu
Perguntas, comentários: jkunz@smcvt.edu

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.