Been There Done That Paroles Traduction Française

Van Zant - J'y suis allé et j'ai fait ça

by Van Zant

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Van Zant Been There Done That

Been There Done That
J'y suis allé, j'ai fait ça
Riff Played Throughout (A-G-A Lines)
Riff joué tout au long (lignes AGA)
I've seen the devil,
J'ai vu le diable,
Stared him straight in the eyes.
Il le regarda droit dans les yeux.
Danced in his fire on my darkest nights.
J'ai dansé dans son feu lors de mes nuits les plus sombres.
Laid in his garden an' I drank his wine.
Posé dans son jardin et j'ai bu son vin.
Slept with temptation till I found salvation:
J'ai dormi avec la tentation jusqu'à ce que je trouve le salut :
It almost saved me alive.
Cela m'a presque sauvé la vie.
Oh, I've been there done that, had my thrill:
Oh, j'y suis allé, j'ai eu mon frisson :
Ain't goin' back again.
Je n'y retournerai plus.
I was the life of every party,
J'étais la vie de chaque fête,
It nearly did me in.
Cela a failli m'anéantir.
I was the baddest man you've ever seen,
J'étais l'homme le plus méchant que tu aies jamais vu,
Lord, I wrote the book on sin.
Seigneur, j'ai écrit le livre sur le péché.
Yeah, I been down that road,
Ouais, j'ai suivi cette voie,
I ain't goin' back again.
Je n'y retournerai plus.
I caused more damage than a hurricane.
J'ai causé plus de dégâts qu'un ouragan.
I broke your heart an' didn't feel a thing. (I walked.)
Je t'ai brisé le cœur et je n'ai rien ressenti. (J'ai marché.)
Then walked away and cursed your name in vain. (Cursed your name.)
Puis je suis parti et j'ai maudit ton nom en vain. (Maudit ton nom.)
But with you as my witness,
Mais avec toi comme témoin,
You gave me forgiveness,
Tu m'as donné le pardon,
Now I've got a second chance.
Maintenant, j'ai une seconde chance.
Repeat Chorus
Répéter le refrain
He's knockin' at my door,
Il frappe à ma porte,
Ain't walkin' round here no more.
Je ne me promène plus ici.
Been there, done that,
J'y suis allé, j'ai fait ça,
Ain't goin' back again, no!
Je n'y retournerai pas, non !
Instrumental Break.
Pause instrumentale.
I was the baddest mother that you've ever seen,
J'étais la pire mère que tu aies jamais vue,
Lord, I wrote the book on sin.
Seigneur, j'ai écrit le livre sur le péché.
Been there, done that,
J'y suis allé, j'ai fait ça,
Ain't goin' back again.
Je n'y retournerai plus.
I was the life of every party,
J'étais la vie de chaque fête,
It nearly did me in.
Cela a failli m'anéantir.
I was the baddest man that you've ever seen,
J'étais l'homme le plus méchant que tu aies jamais vu,
Lord, I wrote the book on sin.
Seigneur, j'ai écrit le livre sur le péché.
Yeah, I been down that road.
Ouais, j'ai emprunté cette voie.
I ain't goin' back again,
Je n'y retournerai plus,
Oh, no!
Ah non !
Been there, done that.
J'y suis allé, j'ai fait ça.
I was the life of the party, yeah.
J'étais la vie de la fête, ouais.
(Been there, done that.)
(J'y suis allé, j'ai fait ça.)
To fade.
S'estomper.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.