Bollicine Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Vasco Rossi – Bąbelki
by Vasco Rossi
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: Tab for "Bollicine" by Vasco Rossi
Temat: Zakładka dla „Bollicine” Vasco Rossiego
Date: Sun, 18 Aug 1996 11:57:07 +-200
Data: niedziela, 18 sierpnia 1996 11:57:07 +-200
Here's my personal contribution to Vasco Rossi's song "Bollicine".It's not too accurate but
Oto mój osobisty wkład w piosenkę Vasco Rossiego „Bollicine”. Nie jest to zbyt dokładne, ale
I don't even have the tape so.Thanks to Gian for helping me out in this one.
Nawet nie mam tej taśmy. Dziękuję Gianowi za pomoc w tej sprawie.
You'll have too figure out on your own how many times each part has to be played.
Będziesz musiał sam ustalić, ile razy należy zagrać każdą część.
"Bollicine" by Vasco Rossi
„Bollicine” Vasco Rossiego
PartI (4/4)
Część I (4/4)
-0h2-2-----0--0----|---0--0------2-----| pubblicita'"
-0h2-2-----0--0----|---0--0------2-----| publiczna”
End Part I
Zakończenie części I
Part II
Część II
"Co - Ca Co - la "
„Co-Ca Co-la”
End Part II
Zakończ część II
-2--------2--------|-0-0--0----0-0-0---| know how to play it(It's just those two positions
-2--------2--------|-0-0--0----0-0-0---| wiedzieć, jak to rozegrać (to tylko te dwie pozycje
"Con tutte.." "Tutte quelle"
„Con tutte..” „Tutte quelle”
"Bollicine"
„Bollicyna”
-2-4--2---2-4--2---|--and so on--------|
-2-4--2---2-4--2---|--i tak dalej--------|
_ Name : Michele Baldessari
_ Imię i nazwisko: Michele Baldessari
_| |_ E-Mail : Michele@dnet.it
_| |_ E-mail: Michele@dnet.it
_| |_
_| |_
| | "A bad day on the snow is always better than a good day in the school"
| | „Zły dzień na śniegu jest zawsze lepszy niż dobry dzień w szkole”
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
