Prendi la strada Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Vasco Rossi – Jedź drogą

by Vasco Rossi

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Vasco Rossi Prendi la strada

L'ho trovata su un altro sito ma il RE era 'minore', un
Znalazłem to na innej stronie, ale D było „drobne”, a
errore che, leggendo i commenti, era stato fatto per sbaglio e che erano consapevoli che
błąd, o którym czytając komentarze, został popełniony przez pomyłkę i o którym byli świadomi
avrebbe dovuto essere maggiore, ma non era stata corretta, cosi' l'ho fatto io e l'ho
powinno być większe, ale nie zostało poprawione, więc zrobiłem i mam
messa qui.
umieszczone tutaj.
-PRENDI LA STRADA
-WEJDŹ W DROGĘ
-VASCO ROSSI
-VASCO ROSSI
-VIVERE O NIENTE
-ŻYĆ ALBO NIC
intro: D-Bm-G-A
wprowadzenie: D-Bm-G-A
Prendi la strada che porta fortuna
Wybierz drogę, która przynosi szczęście
prendi la via che fa pi paura
Wybierz ścieżkę, która najbardziej Cię przeraża
prendi la cosa cos....la vita dura
przyjmij to w ten sposób... życie jest trudne
non ti fermare davanti a niente
Nie zatrzymuj się na niczym
non ascoltare nemmeno la gente
nawet nie słuchaj ludzi
non ti distrarre perch....la vita tua
nie rozpraszaj się, bo... to twoje życie
e quando arriver la domenica
i kiedy nadchodzi niedziela
e sar sempre colpa tua
i zawsze będzie to twoja wina
avrai almeno la soddisfazione
przynajmniej będziesz miał satysfakcję
di dire che sei stato un'eccezione
powiedzieć, że jesteś wyjątkiem
prendi la strada che porta lontano
idź drogą, która prowadzi daleko
scegli la via che ti prende la mano
wybierz ścieżkę, która poprowadzi Cię za rękę
non lamentarti perch...la vita dura
nie narzekaj, bo... życie jest trudne
non ti lasciare convincere
Nie daj się przekonać
che nessun'altro pu scegliere
że nikt inny nie może wybrać
quello che meglio per te...la vita tua
co jest dla Ciebie najlepsze... Twoje życie
e quando arriver la domenica
i kiedy nadchodzi niedziela
e sar sempre colpa tua
i zawsze będzie to twoja wina
avrai almeno la soddisfazione
przynajmniej będziesz miał satysfakcję
di dire che sei stato il peggiore
powiedzieć, że byłeś najgorszy
prendi la strada che porta fortuna
podążaj drogą, która przynosi szczęście
scegli la via che va sulla luna
wybierz ścieżkę prowadzącą na Księżyc
e non arrenderti mai...la vita dura
i nigdy się nie poddawaj... życie jest trudne
non trascurare mai niente
nigdy niczego nie zaniedbuj
non ascoltare la gente
nie słuchaj ludzi
non aspettare
nie czekaj
la vita tua
twoje życie
e quando arriver la domenica
i kiedy nadchodzi niedziela
e sar ancora colpa tua
i nadal będzie to twoja wina
avrai almeno la soddisfazione
przynajmniej będziesz miał satysfakcję
di dire che sei stato un mascal..un'eccezione-e-e
powiedzieć, że byłeś szaleńcem..wyjątek-i-i
un' eccezione...
wyjątek...
Grazie! Divertitevi!!
Dzięki! Miłej zabawy!!
matteo da ponte
Matteo da Ponte

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.