Countess Bathory Paroles Traduction Française
Venom - Comtesse Bathory
by Venom
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Countess Bathory - by Venom
Comtesse Bathory - par Venom
Words and music by Conrad Lant and Jeff Dunn
Paroles et musique de Conrad Lant et Jeff Dunn
Tune guitar down three half-steps (to C#)
Réglez la guitare de trois demi-tons (en C#)
Note for rhythms: entire song in 4/4. timing for notes indicated
Note pour les rythmes : chanson entière en 4/4. timing pour les notes indiquées
above notes: q=quarter note, e=eighth note, s=sixteenth, etc.
notes ci-dessus : q=noire, e=croche, s=double-croche, etc.
notes to PM (Palm Mute) are UNDER the staff, as are lyrics.
les notes de PM (Palm Mute) sont SOUS la portée, tout comme les paroles.
Intro - Guitar w/dist. & chorus (Bass enters on repeat)
Intro - Guitare avec dist. & refrain (la basse entre en répétition)
q q s s s s s s s s q q s s s s s s s s
q q s s s s s s s q q s s s s s s
|o---------------------------------|-------------------------o|
|o---------------------------------|-------------------------o|
|o--9--9---------------------------|--7--7-------------------o|
|o--9--9---------------------------|--7--7-------------------o|
(Drums enter)
(La batterie entre)
q q s s s s s s s s q q s s s s s s s s
q q s s s s s s s q q s s s s s s s
|o----------------------------------|-------------------------o|
|o---------------------------------|-------------------------o|
|o---9--9---------------------------|--7--7-------------------o|
|o---9--9---------------------------|--7--7-------------------o|
Pre-Verse:
Pré-verset :
q q s s e q q q s s e e e q q s s e q
q q s s e q q q s s e e q q s s e q
PM---| PM---| PM---|
MP---| MP---| MP---|
ssssssssssssssss
ssssssssssssssss
PM------------------------------|
MP------------------------------|
Verse:
Verset :
w (h) h w (h) h
w (h) h w (h) h
Welcoming the virgins fair In the castle known to all,
Accueillant la foire aux vierges Dans le château connu de tous,
to live a noble life . . . the Count's infernal wife.
vivre une vie noble. . . l'épouse infernale du comte.
w (h) h w (h) h
w (h) h w (h) h
She invites the peasants there But when evening spreads its wings
Elle y invite les paysans Mais quand le soir déploie ses ailes
with endless lavish foods . . . she rapes them of their blood.
avec des aliments somptueux sans fin. . . elle les viole de leur sang.
Chorus:
Chœur :
q q s s s s s s s s q q s s s s s s s s
q q s s s s s s s q q s s s s s s
|o----------------------------------|--------------------------|
|o---------------------------------|-------------------------------|
|o---9--9---------------------------|--7--7--------------------|
|o---9--9---------------------------|--7--7--------------------|
C o u n t e s s - - - - - - -
Comptes - - - - - - -
q q s s s s s s s s q q s s s s s s s s
q q s s s s s s s q q s s s s s s s
|-----------------------------------|-------------------------o|
|----------------------------------------|-------------------------o|
|----9--9---------------------------|--7--7-------------------o|
|----9--9---------------------------|--7--7------------------o|
B a t h o r y - - - - - - - -
Salle de bain - - - - - - - -
Pre-verse (see above)
Pré-verset (voir ci-dessus)
Verse 2 (see music above, add'l lyrics below)
Couplet 2 (voir la musique ci-dessus, ajouter les paroles ci-dessous)
Chorus (see above)
Chœur (voir ci-dessus)
Bridge:
Pont :
e s s e s s e s s e s s e s s e s s e s s e s s
e s e s e s e s e s e s e s e s
|o-------------------------------|-------------------------------|
|o------------------------------|----------------------------------------------|
|o--4------4------4------4-------|--4------4------4------4-------|
|o--4------4------4------4-------|--4------4------4------4-------|
____________________ ____________________
____________________ ____________________
w h h w h h w (w)
w h h w h h w (w)
|-------|-----------o||-------|-------------|----------|----------|
|-------|-----------o||-------|-------------|---------------|--------------|
|--7----|---6---5---o||---7---|----6---5----|----9-----|----(9)---|
|--7----|---6---5---o||---7---|----6---5----|----9-----|----(9)---|
Interlude:
Interlude :
e e e e e e e e e e e e q q
e e e e e e e e e q q
|o-----------------------------|--------------------------|
|o----------------------------|-------------------------------|
|o----------------7------------|--------------------------|
|o----------------7------------|-------------------------------|
___________________
___________________
e e e e e e e e e e e e h
e e e e e e e e h
|------------------------------|-------------------------o||
|------------------------------|------------------------------o||
|-----------------7------------|-------------------------o||
|-----------------7------------|-------------------------o||
____________________
____________________
e e e e e e e e e e e e q q
e e e e e e e e e q q
Chorus (see above)
Chœur (voir ci-dessus)
Pre-Verse (see above)
Pré-verset (voir ci-dessus)
Verse 3 (see music above, add'l lyrics below)
Couplet 3 (voir la musique ci-dessus, ajouter les paroles ci-dessous)
Chorus (see above)
Chœur (voir ci-dessus)
Bass Solo/Ending:
Solo de basse/Fin :
e s s e s s e s s e s s e s s e s s e s s e s s
e s e s e s e s e s e s e s e s
|o-------------------------------|-------------------------------|
|o------------------------------|----------------------------------------------|
|o--4------4------4------4-------|--4------4------4------4-------|
|o--4------4------4------4-------|--4------4------4------4-------|
____________________ ____________________
____________________ ____________________
trem end on
Tremblement de fin
w h h free time ------ pick cue
quel temps libre ------ choisissez la réplique
|-------|-----------o||-------|-------------|----------|----------|
|-------|-----------o||-------|-------------|---------------|--------------|
|--7----|---6---5---o||---7---|----6---5----|----4-----|-----4----|
|--7----|---6---5---o||---7---|----6---5----|----4-----|-----4----|
Additional lyrics
Paroles supplémentaires
2. All day long the virgins sit
2. Toute la journée les vierges sont assises
and feast on endless meals
et régalez-vous de repas sans fin
The Countess Bath'ry sips her wine
La comtesse Bath'ry sirote son vin
Her skin doth crack and peel
Sa peau craque et pèle
But when night time fills the air
Mais quand la nuit remplit l'air
One must pay the price
Il faut payer le prix
The Countess takes her midnight bath
La comtesse prend son bain de minuit
With blood that once gave life
Avec le sang qui autrefois donnait la vie
3. Living in her self-styled hell
3. Vivre dans son soi-disant enfer
The Countess dressed in black
La Comtesse vêtue de noir
Life so distant death so near
La vie si lointaine, la mort si proche
No blood to turn thy bath
Pas de sang pour transformer ton bain
The castle walls are closing in
Les murs du château se referment
She's crippled now with age
Elle est paralysée maintenant avec l'âge
She welcomes death with open arms
Elle accueille la mort à bras ouverts
The reaper turns the page
La faucheuse tourne la page
I am . . .
Je le suis. . .
M C Vic - "That which does not kill me better run like hell."
M C Vic - "Ce qui ne me tue pas, mieux vaut courir comme l'enfer."
gs01mcv@panther.gsu.edu
gs01mcv@panther.gsu.edu
Check out the Skiptoe Home Page - If You Dare!!!!!!
Consultez la page d'accueil de Skiptoe - Si vous l'osez !!!!!!
The Awesome M C Vic Home Page is under construction:
La superbe page d'accueil de M C Vic est en construction :
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.