Countess Bathory Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Jad – Hrabina Batory
by Venom
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Countess Bathory - by Venom
Hrabina Batory – Venom
Words and music by Conrad Lant and Jeff Dunn
Słowa i muzyka: Conrad Lant i Jeff Dunn
Tune guitar down three half-steps (to C#)
Nastrój gitarę o trzy półtony w dół (do C#)
Note for rhythms: entire song in 4/4. timing for notes indicated
Uwaga do rytmu: cały utwór w metrum 4/4. wskazany termin notatek
above notes: q=quarter note, e=eighth note, s=sixteenth, etc.
powyższe nuty: q=ćwierćnuta, e=ósemka, s=szesnastka itd.
notes to PM (Palm Mute) are UNDER the staff, as are lyrics.
notatki do PM (Palm Mute) znajdują się POD pięciolinią, podobnie jak teksty.
Intro - Guitar w/dist. & chorus (Bass enters on repeat)
Intro - Gitara z dystansem. & refren (bas wchodzi powtarzając)
q q s s s s s s s s q q s s s s s s s s
q q s s s s s s q q s s s s s s s s
|o---------------------------------|-------------------------o|
|o---------------------------------|--------------------------------------o|
|o--9--9---------------------------|--7--7-------------------o|
|o--9--9-------------|--7--7-----o|
(Drums enter)
(wchodzą bębny)
q q s s s s s s s s q q s s s s s s s s
q q s s s s s s q q s s s s s s s s
|o----------------------------------|-------------------------o|
|o-----------------------------------|--------------------------------------o|
|o---9--9---------------------------|--7--7-------------------o|
|o---9--9-----------------------------------------|--7--7-----o|
Pre-Verse:
Przed-werset:
q q s s e q q q s s e e e q q s s e q
q q s s e q q s s e e e q q s s e q
PM---| PM---| PM---|
PM---| PM---| PM---|
ssssssssssssssss
sssssssssssss
PM------------------------------|
PM-----------------------------|
Verse:
Werset:
w (h) h w (h) h
w (w) godz w (w) godz
Welcoming the virgins fair In the castle known to all,
Witając jarmark dziewic w znanym wszystkim zamku,
to live a noble life . . . the Count's infernal wife.
żyć szlachetnie. . . piekielna żona hrabiego.
w (h) h w (h) h
w (w) godz w (w) godz
She invites the peasants there But when evening spreads its wings
Zaprasza tam chłopów. Ale gdy wieczór rozwinie skrzydła
with endless lavish foods . . . she rapes them of their blood.
z niekończącymi się wystawnymi potrawami. . . ona gwałci ich z ich krwi.
Chorus:
Chór:
q q s s s s s s s s q q s s s s s s s s
q q s s s s s s q q s s s s s s s s
|o----------------------------------|--------------------------|
|o-----------------------------------|--------------------------------------|
|o---9--9---------------------------|--7--7--------------------|
|o---9--9------------------------------------------------------------|--7--7----------------------------------|
C o u n t e s s - - - - - - -
Liczby - - - - - - -
q q s s s s s s s s q q s s s s s s s s
q q s s s s s s q q s s s s s s s s
|-----------------------------------|-------------------------o|
|----------------------------------|--------------------------------------o|
|----9--9---------------------------|--7--7-------------------o|
|----9--9---------------------------|--7--7-----o|
B a t h o r y - - - - - - - -
Łazienk a - - - - - - - -
Pre-verse (see above)
Przed-werset (patrz wyżej)
Verse 2 (see music above, add'l lyrics below)
Zwrotka 2 (zobacz muzykę powyżej, dodaj tekst poniżej)
Chorus (see above)
Chór (patrz wyżej)
Bridge:
Most:
e s s e s s e s s e s s e s s e s s e s s e s s
ses e ses e se sesję
|o-------------------------------|-------------------------------|
|o---------------------------------------------|--------------------------------------|
|o--4------4------4------4-------|--4------4------4------4-------|
|o--4------4------4------4-------|--4------4------4------4-------|
____________________ ____________________
______ ____________________
w h h w h h w (w)
w h h w h h w (w)
|-------|-----------o||-------|-------------|----------|----------|
|-------|------o||-------|-------------|----------|---------------|
|--7----|---6---5---o||---7---|----6---5----|----9-----|----(9)---|
|--7----|---6---5---o||---7---|----6---5----|----9-----|----(9)---|
Interlude:
Przerywnik:
e e e e e e e e e e e e q q
e e e e e e e e e e e q q
|o-----------------------------|--------------------------|
|o-----------------------------|--------------------------------------|
|o----------------7------------|--------------------------|
|o----------------7------------|--------------------------------------|
___________________
______
e e e e e e e e e e e e h
e e e e e e e e e e e h
|------------------------------|-------------------------o||
|---------------------------------------|--------------------------------------o||
|-----------------7------------|-------------------------o||
|-----------------7------------|-----------------------o||
____________________
______
e e e e e e e e e e e e q q
e e e e e e e e e e e q q
Chorus (see above)
Chór (patrz wyżej)
Pre-Verse (see above)
Przed-werset (patrz wyżej)
Verse 3 (see music above, add'l lyrics below)
Zwrotka 3 (zobacz muzykę powyżej, dodaj tekst poniżej)
Chorus (see above)
Chór (patrz wyżej)
Bass Solo/Ending:
Solówka basowa/zakończenie:
e s s e s s e s s e s s e s s e s s e s s e s s
ses e ses e se sesję
|o-------------------------------|-------------------------------|
|o---------------------------------------------|--------------------------------------|
|o--4------4------4------4-------|--4------4------4------4-------|
|o--4------4------4------4-------|--4------4------4------4-------|
____________________ ____________________
______ ____________________
trem end on
koniec drżenia
w h h free time ------ pick cue
o godz. czas wolny ------ wybierz wskazówkę
|-------|-----------o||-------|-------------|----------|----------|
|-------|------o||-------|-------------|----------|---------------|
|--7----|---6---5---o||---7---|----6---5----|----4-----|-----4----|
|--7----|---6---5---o||---7---|----6---5----|----4-----|-----4----|
Additional lyrics
Dodatkowe teksty
2. All day long the virgins sit
2. Dziewice siedzą cały dzień
and feast on endless meals
i delektuj się niekończącymi się posiłkami
The Countess Bath'ry sips her wine
Hrabina Bath'ry popija wino
Her skin doth crack and peel
Jej skóra pęka i łuszczy się
But when night time fills the air
Ale kiedy noc wypełnia powietrze
One must pay the price
Trzeba zapłacić cenę
The Countess takes her midnight bath
Hrabina bierze kąpiel o północy
With blood that once gave life
Z krwią, która kiedyś dawała życie
3. Living in her self-styled hell
3. Życie w swoim samozwańczym piekle
The Countess dressed in black
Hrabina ubrana na czarno
Life so distant death so near
Życie tak odległe, śmierć tak bliska
No blood to turn thy bath
Żadnej krwi, która odmieniłaby twoją kąpiel
The castle walls are closing in
Mury zamku się zamykają
She's crippled now with age
Teraz jest kaleką ze względu na wiek
She welcomes death with open arms
Ona wita śmierć z otwartymi ramionami
The reaper turns the page
Żniwiarz przewraca stronę
I am . . .
jestem. . .
M C Vic - "That which does not kill me better run like hell."
MC Vic – „To, co mnie nie zabije, niech lepiej ucieka jak cholera”.
gs01mcv@panther.gsu.edu
gs01mcv@panther.gsu.edu
Check out the Skiptoe Home Page - If You Dare!!!!!!
Sprawdź stronę główną Skiptoe - jeśli się odważysz!!!!!!
The Awesome M C Vic Home Page is under construction:
Strona główna Awesome MC Vic jest w budowie:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.