As Time Goes By Paroles Traduction Française
Vera Lynn - Au fil du temps
by Vera Lynn
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
You must remember this, a kiss is still a kiss, a sigh is just a sigh,
Tu dois te rappeler de ça, un baiser reste un baiser, un soupir n'est qu'un soupir,
The fundamental things apply, as, time goes by.
Les choses fondamentales s’appliquent au fur et à mesure que le temps passe.
And when two lovers woo, they still say ?I love you?, on that you can rely,
Et quand deux amants se courtisent, ils disent encore « Je t'aime », sur cela tu peux compter,
No matter what the future brings, as, time goes by.
Peu importe ce que l’avenir nous réserve, le temps passe.
Moonlight and love songs, never out of date,
Clair de lune et chansons d'amour, jamais démodées,
Hearts full of passion, Jealousy and hate;
Des cœurs pleins de passion, de jalousie et de haine ;
Woman needs man, and man must have his mate,
La femme a besoin de l'homme, et l'homme doit avoir sa compagne,
That no one, can, deny.
Cela, personne ne peut le nier.
It's still the same old story, a fight for love and glory, a case of do or die,
C'est toujours la même vieille histoire, un combat pour l'amour et la gloire, une question de réussite ou de mort,
The world will always welcome lovers, as time goes by.
Le monde accueillera toujours les amoureux, au fil du temps.
Moonlight and love songs, never out of date,
Clair de lune et chansons d'amour, jamais démodées,
Hearts full of passion, jealousy and hate;
Des cœurs pleins de passion, de jalousie et de haine ;
Woman needs man, and man must have his mate,
La femme a besoin de l'homme, et l'homme doit avoir sa compagne,
That no one can deny.
Cela, personne ne peut le nier.
It's still the same old story, a fight for love and glory, a case of do or die,
C'est toujours la même vieille histoire, un combat pour l'amour et la gloire, une question de réussite ou de mort,
The world will always welcome lovers, as time, goes, by??????
Le monde accueillera toujours les amoureux, au fil du temps ??????
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
