Dentro Sharon كلمات أغنية ترجمة عربية
فيردينا - داخل شارون
by Verdena
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(verso)
(الآية)
tab basso:
علامة التبويب السفلية:
1.tremi un po'____ e non facile____
1.ترتجف قليلاً____ وهذا ليس بالأمر السهل____
2.gi da un po'___ sono agli ordini__
2. لقد كنت تحت الأوامر لفترة من الوقت الآن__
1.urlare nei rumori tuoi per te
1. اصرخ في أصواتك من أجلك
2.i tuoi occhi su di me oh no
2.عينك علي أوه لا
(il basso continua uguale)
(يستمر الجهير على حاله)
1.dentro sharon____ nell'immagine____
1.داخل شارون____ في الصورة____
2.dentro sharon____ nell'immagine____
2. داخل شارون____ في الصورة____
1.perdo spesso un po' di me in te
1. كثيرًا ما أفقد جزءًا من نفسي فيك
2.fuori il mondo grida e qui io e te
2. خارج العالم يصرخ وهنا أنا وأنت
(rit)
(الطقس)
w/distortion
ث/تشويه
ebbene posso insiste_
حسنًا، يمكنني الإصرار _
re______ confusio__________ne
إعادة______ الارتباك__________ني
(riff)
(ريف)
w\distortion
ث\تشويه
(tra parentesi solo la prima volta)
(بين قوسين لأول مرة فقط)
2 volte
2 مرات
poi di nuovo:
ثم مرة أخرى:
#verso come prima, la chitarra suona da subito
#الآية كما كان من قبل، يعزف الجيتار على الفور
#rit come prima
# ريت كما كان من قبل
#riff come prima
#ريف كما كان من قبل
(bridge)
(جسر)
w\distortion
ث\تشويه
2 volte
2 مرات
(nei live anche pi volte)
(في العروض الحية حتى عدة مرات)
sha____ sha_____ron_______________
شا____ شا_____رون________________
Sha____ sha____ron______________________________________
شا____ شا____رون__________
w\distortion & tremolo (Alberto usa il Tremolo Boss)
w\distortion & tremolo (يستخدم ألبرتو Tremolo Boss)
*volumi del tremolo:rate 2/3, wave e depth max
*أحجام الاهتزاز: معدل 2/3، الموجة والعمق الأقصى
sha____ sha_____ron_______________
شا____ شا_____رون________________
sha____ sha____ron______________________________________
شا____ شا____رون__________
(senza tremolo)
(بدون اهتزاز)
"ragazzi che solletico"
"الرجال الذين يدغدغون"
#rit
#rit
come prima
كما كان من قبل
(finale)
(نهائي)
Una chitarra continua col Riff
يستمر الجيتار مع الريف
confusione
ارتباك
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
