Drey Weyber كلمات أغنية ترجمة عربية
فيرسنجولد - دراي ويبر
by Versengold
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Drei Weiber traf im Schankhaus ich, die waren mir gewogen.
مقدمة: التقيت بثلاث نساء في الحانة وكانن لطيفات معي.
Die haben mich so sehnsuchtig zur Theke hingezogen.
لقد وجهوني بشوق شديد إلى المنضدة.
Und dort versprachen sie frivol, in uns'erm tollen Treiben.
وهناك وعدوا بشكل تافه، في صخبنا المجنون.
Ewiglich woll'n wir frohsinnig und beisammen bleiben.
نريد أن نبقى سعداء ومعاً إلى الأبد.
Bridge: Am
الجسر: على
Verse: Die Erste ein frohliches, ein frisches, prickelnd Weib.
الآيات: الأولى امرأة سعيدة نضرة متألقة.
Die spulte fort die Sorgenlast und warmte mir den Leib.
لقد تخلصت من عبء القلق وأدفأت جسدي.
Sie war von schaumenden Gemut, genauso fein wie herb.
كانت تتمتع بروح فوارة، رائعة بقدر ما كانت صارمة.
Sie war von goldenem Geblut und vieler Manns Verderb.
كانت من دم ذهبي وخراب كثير من الرجال.
Sie fuhrte mich zu mehr und mehr und mehr und mehr und immer mehr.
لقد قادتني إلى المزيد والمزيد والمزيد والمزيد.
Lud mich ein zum Sinnestanz und warf mich hin und her.
لقد دعاني إلى رقصة حسية وقذفني ذهابًا وإيابًا.
Chorus: Drei Weiber traf im Schankhaus ich, die waren mir gewogen.
الكورس: التقيت بثلاث نساء في الحانة، وكانن لطيفات معي.
Die haben mich so sehnsuchtig zur Theke hingezogen.
لقد وجهوني بشوق شديد إلى المنضدة.
Da gaben wir dem Suff uns hin und pfiffen auf Vernunft und Sinn.
لذلك استسلمنا للسكر ولم نهتم بالعقل والحس.
Tranken stets auf mich, drei Weiber ja und ich.
شربت دائما لي، ثلاث نساء نعم وأنا.
Verse: Die Zweite war ein junges Ding, voll trunkener Sinnlichkeit.
الآيات: والثاني كان شابا، مملوء شهوة سكران.
Sie farbte mir die Lippen rot, ei, diese suse Maid.
لقد لونت شفتي باللون الأحمر، أوه، تلك الخادمة اللطيفة.
Sie schmeckte wie ein Sommertag, erlesen und famos.
كان طعمه مثل يوم صيفي، رائع ورائع.
Und ihre holde Lieblichkeit lies mich nicht wieder los.
وجمالها الجميل لم يتركني أذهب أبدًا.
Sie sang mit mir die halbe Nacht, ich kriegte nicht genug von ihr.
لقد غنت معي نصف الليل، ولم أستطع الاكتفاء منها.
Fuhrte mich zum Sinnestanz, da wurde schwind'lig mir.
قادني إلى رقصة حسية، مما جعلني أشعر بالدوار.
Chorus: Drei Weiber traf im Schankhaus ich, die waren mir gewogen.
الكورس: التقيت بثلاث نساء في الحانة، وكانن لطيفات معي.
Die haben mich so sehnsuchtig zur Theke hingezogen.
لقد وجهوني بشوق شديد إلى المنضدة.
Da gaben wir dem Suff uns hin und pfiffen auf Vernunft und Sinn.
لذلك استسلمنا للسكر ولم نهتم بالعقل والحس.
Tranken stets auf mich, drei Weiber ja und ich.
شربت دائما لي، ثلاث نساء نعم وأنا.
Verse: Die Dritte war verrucht und scharf und irgendwie brutal.
الآيات: وكان الثالث شريرًا وحادًا ووحشيًا إلى حد ما.
Ich nahm sie kurz! Sie nahm mich hart! Und das so manches Mal.
أخذتهم لفترة وجيزة! لقد أخذتني بشدة! ومرات عديدة.
Die Hitze in mir nicht mehr schaumt, ja wenn sie bei mir war.
الحرارة بداخلي لم تعد تزبد، حتى عندما كانت معي.
Sie raubte mir glatt den Verstand, blieb sie auch noch so klar.
لقد دفعني ذلك إلى الجنون تمامًا، بغض النظر عن مدى وضوحه.
Sie gab mir so direkt den Rest wie Keine, die ich vorher traf.
لقد قضت علي بشكل مباشر أكثر من أي شخص قابلته من قبل.
Trat mich hin zum Sinnesfest und schlug mich in den Schlaf.
ركلني إلى الوليمة الحسية وضربني حتى أنام.
Bridge: Am Dm F E Am Dm F E
الجسر: Am Dm F E Am Dm F E
Chorus: Drei Weiber traf im Schankhaus ich, die waren mir gewogen.
الكورس: التقيت بثلاث نساء في الحانة، وكانن لطيفات معي.
Die haben mich so sehnsuchtig zur Theke hingezogen.
لقد وجهوني بشوق شديد إلى المنضدة.
Da gaben wir dem Suff uns hin und pfiffen auf Vernunft und Sinn.
لذلك استسلمنا للسكر ولم نهتم بالعقل والحس.
Tranken stets auf mich, drei Weiber ja und ich.
شربت دائما لي، ثلاث نساء نعم وأنا.
Verse: Als Morgens ich dann so erwacht lag nur ne Olle da.
الآية: عندما استيقظت في الصباح لم يكن هناك سوى بومة واحدة ملقاة هناك.
Die war gar hasslich wie die Nacht und roch ganz sonderbar.
كان قبيحًا مثل الليل ورائحته غريبة جدًا.
Die schmeckte wie ein toter Hund und druckte mir aufs Hirn.
لقد ذاقت مثل كلب ميت وتركت علامة على ذهني.
Die wurgte mir an meinem Schlund und trat mir vor die Stirn.
لقد اختنقت في حلقي وركلتني في جبهتي.
Sie tauchte mich den halben Tag in schmerzerfullte Wogen.
لقد غمرتني في موجات من الألم لمدة نصف يوم.
Und mir war klar, die Weiber ja, sie hatten mich belogen.
وكان من الواضح لي أن النساء كذبن علي.
Und das war der Moment, wo ich mir heimlich Rache schwor.
وكانت تلك هي اللحظة التي تعهدت فيها سراً بالانتقام.
Heut Abend knopf' die drei ich mir noch einmal richtig vor.
هذا المساء سأتمكن من التعامل مع الثلاثة مرة أخرى.
Chorus: Drei Weiber traf im Schankhaus ich, die waren mir gewogen.
الكورس: التقيت بثلاث نساء في الحانة، وكانن لطيفات معي.
Die haben mich so sehnsuchtig zur Theke hingezogen.
لقد وجهوني بشوق شديد إلى المنضدة.
Da gaben wir dem Suff uns hin und pfiffen auf Vernunft und Sinn.
لذلك استسلمنا للسكر ولم نهتم بالعقل والحس.
Tranken stets auf mich,
اشرب لي دائمًا ،
Drei Weiber, (drei Weiber, drei Weiber,)
ثلاث نساء (ثلاث نساء، ثلاث نساء،)
drei Weiber ja und ich.
ثلاث نساء نعم وأنا.
Outro: Am Dm F E Am Dm F E
الخاتمة: Am Dm F E Am Dm F E
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.