Drey Weyber 歌詞 日本語訳

ヴァーセンゴールド - ドレイ・ウェイバー

by Versengold

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Versengold Drey Weyber

Intro: Drei Weiber traf im Schankhaus ich, die waren mir gewogen.
イントロ: バーで 3 人の女性に会いましたが、彼らは私に親切にしてくれました。
Die haben mich so sehnsuchtig zur Theke hingezogen.
彼らは私をとても切望してカウンターに引き寄せました。
Und dort versprachen sie frivol, in uns'erm tollen Treiben.
そしてそこで、私たちの狂った喧騒の中で、彼らは軽薄な約束をしました。
Ewiglich woll'n wir frohsinnig und beisammen bleiben.
私たちは永遠に幸せで一緒にいたいと思っています。
Bridge: Am
ブリッジ: オン
Verse: Die Erste ein frohliches, ein frisches, prickelnd Weib.
詩: 最初は幸せで、新鮮で、輝く女性です。
Die spulte fort die Sorgenlast und warmte mir den Leib.
心配の重荷を吹き飛ばし、体を温めてくれました。
Sie war von schaumenden Gemut, genauso fein wie herb.
彼女は厳格であると同時に、はつらつとした精神を持っていました。
Sie war von goldenem Geblut und vieler Manns Verderb.
彼女は黄金の血を持ち、多くの人を破滅させた。
Sie fuhrte mich zu mehr und mehr und mehr und mehr und immer mehr.
彼女は私をもっともっともっともっともっとたくさんへと導いてくれました。
Lud mich ein zum Sinnestanz und warf mich hin und her.
官能的なダンスに私を誘い、私を前後に投げました。
Chorus: Drei Weiber traf im Schankhaus ich, die waren mir gewogen.
コーラス: バーで 3 人の女性に会いましたが、彼らは私に親切でした。
Die haben mich so sehnsuchtig zur Theke hingezogen.
彼らは私をとても切望してカウンターに引き寄せました。
Da gaben wir dem Suff uns hin und pfiffen auf Vernunft und Sinn.
それで私たちは酔いに負けて、理性や分別など気にも留めませんでした。
Tranken stets auf mich, drei Weiber ja und ich.
いつも私、女性3人、そして私に酒を飲みました。
Verse: Die Zweite war ein junges Ding, voll trunkener Sinnlichkeit.
詩: 2 番目のものは、酔った官能性に満ちた若いものでした。
Sie farbte mir die Lippen rot, ei, diese suse Maid.
彼女は私の唇を赤く染めました、ああ、あの可愛いメイドさん。
Sie schmeckte wie ein Sommertag, erlesen und famos.
まるで夏の日のような、上品で素晴らしい味わいでした。
Und ihre holde Lieblichkeit lies mich nicht wieder los.
そして彼女の甘い愛らしさは私を決して離しませんでした。
Sie sang mit mir die halbe Nacht, ich kriegte nicht genug von ihr.
彼女は一晩中私と一緒に歌ってくれました、私は彼女が十分ではありませんでした。
Fuhrte mich zum Sinnestanz, da wurde schwind'lig mir.
めまいがするような感覚的なダンスに私を導きました。
Chorus: Drei Weiber traf im Schankhaus ich, die waren mir gewogen.
コーラス: バーで 3 人の女性に会いましたが、彼らは私に親切でした。
Die haben mich so sehnsuchtig zur Theke hingezogen.
彼らはとても切望して私をカウンターに引き寄せました。
Da gaben wir dem Suff uns hin und pfiffen auf Vernunft und Sinn.
それで私たちは酔いに負けて、理性や分別など気にも留めませんでした。
Tranken stets auf mich, drei Weiber ja und ich.
いつも私、女性3人、そして私に酒を飲みました。
Verse: Die Dritte war verrucht und scharf und irgendwie brutal.
詩: 3 番目の詩は邪悪で鋭く、そしてどういうわけか残忍でした。
Ich nahm sie kurz! Sie nahm mich hart! Und das so manches Mal.
簡単に撮ってみました!彼女は私を一生懸命に受け止めてくれました!そして何度も。
Die Hitze in mir nicht mehr schaumt, ja wenn sie bei mir war.
彼女が私と一緒にいたときでさえ、私の中の熱はもう泡立ちません。
Sie raubte mir glatt den Verstand, blieb sie auch noch so klar.
たとえそれがどれほど明白だったとしても、それは私を完全に狂わせました。
Sie gab mir so direkt den Rest wie Keine, die ich vorher traf.
彼女は私がこれまで会った誰よりも直接的に私を止めてくれました。
Trat mich hin zum Sinnesfest und schlug mich in den Schlaf.
私を官能的な宴に連れ出し、殴って眠らせました。
Bridge: Am Dm F E Am Dm F E
ブリッジ: Am Dm F E Am Dm F E
Chorus: Drei Weiber traf im Schankhaus ich, die waren mir gewogen.
コーラス: バーで 3 人の女性に会いましたが、彼らは私に親切でした。
Die haben mich so sehnsuchtig zur Theke hingezogen.
彼らは私をとても切望してカウンターに引き寄せました。
Da gaben wir dem Suff uns hin und pfiffen auf Vernunft und Sinn.
それで私たちは酔いに負けて、理性や分別など気にも留めませんでした。
Tranken stets auf mich, drei Weiber ja und ich.
いつも私、女性3人、そして私に酒を飲みました。
Verse: Als Morgens ich dann so erwacht lag nur ne Olle da.
詩: 朝、目が覚めると、そこにはフクロウが一羽だけ横たわっていました。
Die war gar hasslich wie die Nacht und roch ganz sonderbar.
それは夜のように醜く、とても奇妙な匂いがした。
Die schmeckte wie ein toter Hund und druckte mir aufs Hirn.
それは死んだ犬のような味がして、私の脳に痕跡を残しました。
Die wurgte mir an meinem Schlund und trat mir vor die Stirn.
彼女は私の喉を詰まらせ、私の額を蹴りました。
Sie tauchte mich den halben Tag in schmerzerfullte Wogen.
彼女は私を半日にわたって痛みの波にさらしました。
Und mir war klar, die Weiber ja, sie hatten mich belogen.
そして、女性たちが私に嘘をついていたことは明らかでした。
Und das war der Moment, wo ich mir heimlich Rache schwor.
そして密かに復讐を誓った瞬間だった。
Heut Abend knopf' die drei ich mir noch einmal richtig vor.
今夜、私は再び三人と真剣に向き合うことになるだろう。
Chorus: Drei Weiber traf im Schankhaus ich, die waren mir gewogen.
コーラス: バーで 3 人の女性に会いましたが、彼らは私に親切でした。
Die haben mich so sehnsuchtig zur Theke hingezogen.
彼らは私をとても切望してカウンターに引き寄せました。
Da gaben wir dem Suff uns hin und pfiffen auf Vernunft und Sinn.
それで私たちは酔いに負けて、理性や分別など気にも留めませんでした。
Tranken stets auf mich,
いつも私に飲んでくれて、
Drei Weiber, (drei Weiber, drei Weiber,)
三人の女性 (三人の女性、三人の女性)
drei Weiber ja und ich.
3人の女性、はい、そして私です。
Outro: Am Dm F E Am Dm F E
アウトロ: Am Dm F E Am Dm F E

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.