Ich und ein Fass voller Wein Songtekst Nederlandse Vertaling
Versengold - Ik en een vat vol wijn
by Versengold
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(played in three-quarter time)
(gespeeld in driekwartsmaat)
Verse: Wir fuhren mal wieder der Freiheit entgegen,
Verzen: Opnieuw reden we richting vrijheid,
zu kunden den Seewind auf meerweiten Wegen.
om de zeewind te ervaren op zeebrede paden.
Beladen mit gerade errungener Fracht,
Geladen met zojuist gewonnen vracht,
hat uns doch Fortuna mit Segen bedacht.
Het fortuin gaf ons een zegen.
So hatten wir ein Dutzend Fass Wein an Bord.
We hadden dus een tiental vaten wijn aan boord.
Zu tief war der Seegang, so voll war der Hort.
De zee was te diep, de plaats was zo vol.
Da wies uns der Kaptain, den Frachtraum zu leeren,
Toen zei de kapitein dat we het ruim moesten leegmaken,
und uns zu fullen, den freudigen Launen zu mehr'n.
en om ons te vullen, om onze vreugdevolle stemmingen te vergroten.
Chorus: Ich und ein Fass voller Wein,
Koor: Ik en een vat vol wijn,
und nur morsches Holz zwischen mir und den Fischen.
en alleen verrot hout tussen mij en de vis.
Ich und ein Fass nur allein,
Ik en een vat alleen,
dem Himmel entrissen, oh drauf geschissen.
uit de hemel gerukt, oh shit erop.
Es konnte noch viel schlimmer sein.
Het kan nog veel erger zijn.
Verse: Lang war die Nacht und der Durst war so gros,
Verzen: De nacht was lang en de dorst was zo groot,
und bald war denn jedermann Trunkenheit blos.
en al snel was iedereen dronken.
Elf Fasser wir loschten in Seemannsmanier.
In matrozenstijl hebben we elf tonnen gelost.
Voll war der Mond - und noch voller war'n wir.
De maan was vol - en wij waren nog voller.
Der Kaptain war wieder der Strammste von allen.
De kapitein was opnieuw de sterkste van allemaal.
Beim p**sen ist er von der Reling gefallen.
Terwijl hij aan het pissen was, viel hij van de reling.
Zu retten ihn sprangen noch viele in See,
Nog veel meer sprongen in zee om hem te redden,
doch bei unser'n zwolf Knoten war das keine so gute Idee.
maar met onze twaalf knopen was dat niet zo'n goed idee.
Chorus: ...
Koor: ...
Verse: Wer spater dann noch nicht von Bord war gegangen,
Verzen: Iedereen die later niet van boord was gegaan,
der kroch noch im Suff auf der Reling entlang.
Hij kroop langs de reling terwijl hij nog dronken was.
Und ich habe mich still in den Frachtraum gestohlen,
En ik sloop stilletjes het ruim in,
das zwolfte Fass Wein fur uns Zecher zu holen.
om het twaalfde vat wijn voor ons feestgangers te halen.
Das war dann die Zeit heitren Himmels hernach,
Dat was daarna de tijd van heldere hemel,
der Sturm uber unsere Kopfe reinbrach.
de storm brak boven onze hoofden uit.
Das Ruder barst, kurz nachdem unser Mast fiel,
Het roer barstte vlak nadat onze mast viel,
und nach wenig der Weil hatten Felsen wir unter dem Kiel.
en na een tijdje hadden we stenen onder onze kiel.
Chorus: ...
Koor: ...
Verse: So sind allesamt in der Sturmflut ertrunken,
Vers: Dus iedereen verdronk in de storm,
und mit unser'm Kahn in die Tiefe gesunken.
en zonk met onze boot de diepte in.
Nur ich uberlebte im Frachtraum geschlossen,
Alleen ik overleefde in het gesloten vrachtruim,
und hab unser Schicksal in Ehren begossen.
en hebben ons lot met eer bewaterd.
So sitze ich hier zwischen Gold, Schmuck und Tuch,
Dus ik zit hier tussen goud, sieraden en stof,
hab Umtrunk und Luft und auch Ratten genug.
Ik heb genoeg gedronken, lucht en ratten ook.
Ich wurd' mich wohl furchten, war ich hier allein,
Ik zou waarschijnlijk bang zijn als ik hier alleen was,
doch hab ich ein' Krug und ein volles Fass lieblichen Wein.
maar ik heb een kruik en een vol vat zoete wijn.
Chorus: ... x2
Koor: ...x2
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
