The Mountain Song كلمات أغنية ترجمة عربية
الأفق العمودي - أغنية الجبل
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Mon, 08 Dec 1997 15:21:30 -0500 (EST)
التاريخ: الإثنين 08 ديسمبر 1997 الساعة 15:21:30 -0500 (بالتوقيت الشرقي)
From: Eric Jeschke
من: إريك جيشكي
Subject: TAB: the mountain song by Vertical Horizon
الموضوع: TAB: أغنية الجبل للفنانة Vertical Horizon
-The Mountain Song-
-أغنية الجبل-
by Vertical Horizon on "There and Back Again"
بواسطة Vertical Horizon في "هناك والعودة مرة أخرى"
Each - represents a sixteenth note. This is to let a little space to make
كل - يمثل الملاحظة السادسة عشرة. هذا هو ترك مساحة صغيرة للقيام بها
the tab legible. The song is comprised of an intro/verse of eight measures
علامة التبويب مقروءة. تتكون الأغنية من مقدمة / آية من ثمانية مقاييس
in 4/4 time.
في 4/4 مرة.
Intro and Verses:
المقدمة والآيات:
** ^ !
** ^ !
*Note these slides should be done with the ring finger so the index can do
*لاحظ أن هذه الشرائح يجب أن تتم باستخدام إصبع البنصر حتى يتمكن السبابة من القيام بذلك
either the rest of the E chord or the single, whatever the case may be.
إما بقية الوتر E أو المفرد مهما كانت الحالة.
All the slides and hammers only take two sixteenth notes total and look
جميع الشرائح والمطارق تأخذ النغمتين السادستين فقط وتنظر
longer because the tablature takes up more than two dashes. The other
أطول لأن لوحة الجدولة تشغل أكثر من شرطتين. الآخر
notes after the slides are in their correct places in the time. Just
الملاحظات بعد الشرائح في أماكنها الصحيحة في الوقت المناسب. فقط
listen.
استمع.
**In the intro, this A is slide to from a G# a half step below.
**في المقدمة، يتم تمرير هذا A من G# بمقدار نصف خطوة أدناه.
! When leading into the chorus and outro, at beat 4 here do 24-- on the
! عند القيادة إلى الجوقة والخاتمة، عند الضربة 4 هنا، افعل 24-- على
low E. Then go straight into the chorus or outro.
منخفض E. ثم انتقل مباشرة إلى الجوقة أو الخاتمة.
^Upstrokes
^ الضربات الصاعدة
Chorus:
جوقة:
D +---77---9--99---6--66--9-4h64h6-7----77-----7---6-6---9-9-------
د +---77---9--99---6--66--9-4h64h6-7----77-----7---6-6---9-9-------
Outro :
الخاتمة :
Lyrics:
كلمات:
(Instrumental Intro)
(مقدمة مفيدة)
(Verse 1)
(الآية 1)
This mountain we must climb over
هذا الجبل يجب أن نتسلقه
This mountain we must climb
هذا الجبل يجب أن نتسلقه
I will follow you over
سأتبعك
We will survive
سوف ننجو
(Verse 2)
(الآية 2)
It's time now
حان الوقت الآن
We must be moving onward
يجب علينا أن نمضي قدما
It's time for us to fly
لقد حان الوقت بالنسبة لنا للطيران
Take care and look over your shoulder
اعتن بنفسك وانظر فوق كتفك
I'm there all the time
أنا هناك طوال الوقت
(Chorus)
(جوقة)
If you're lost and you need someone to count on
إذا كنت تائهًا وتحتاج إلى شخص تعتمد عليه
Oh you've got to look to me
أوه عليك أن تنظر إلي
Because it's times like these when a good friend is a savior
لأنه في مثل هذه الأوقات عندما يكون الصديق الجيد هو المنقذ
Oh you come running on back to me
أوه ، لقد أتيت مسرعاً إليّ
(Verse 3)
(الآية 3)
It's time now
حان الوقت الآن
We must be moving onward
يجب علينا أن نمضي قدما
It's time for us to fly
لقد حان الوقت بالنسبة لنا للطيران
Take care and look over your shoulder
اعتن بنفسك وانظر فوق كتفك
I'm there all the time
أنا هناك طوال الوقت
(Verse 4)
(الآية 4)
And someday when you're feeling awkward
ويوماً ما عندما تشعر بالحرج
And someday when you're down
ويوماً ما عندما تكون محبطاً
Come to me I will give you anything
تعال إلي سأعطيك أي شيء
I'll turn your frown around
سأقلب عبوسك
(Chorus)
(جوقة)
What you've done for me is more than I could hope for
ما فعلته من أجلي هو أكثر مما كنت آمله
Oh you are my friend
أوه أنت صديقي
And I'll be there for your through happiness and sad times
وسأكون هناك من أجلك خلال أوقات السعادة والحزن
Oh our love will pull us through
يا حبنا سوف يسحبنا
(Verse 5)
(الآية 5)
This mountain we must climb over
هذا الجبل يجب أن نتسلقه
This mountain we must climb
هذا الجبل يجب أن نتسلقه
I will follow you over
سأتبعك
We will survive
سوف ننجو
(Outro)
(الخاتمة)
We will survive
سوف ننجو
We will survive
سوف ننجو
-Eric C Jeschke -
-إيريك سي جيشكي -
-ejeschke@phoenix.princeton.edu-
-ejeschke@phoenix.princeton.edu-
-Go Hoos! -
-اذهب هوس! -
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
