Seether Letras Tradução em Português

Sal Veruca - Seether

by Veruca Salt

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Veruca Salt Seether

"SEETHER" by Veruca Salt
"SEETHER" de Veruca Salt
November 25, 1994
25 de novembro de 1994
intro (rhythm pattern):
introdução (padrão rítmico):
/=slide
/=deslizar
(repeat this (repeat this measure 4X
(repita isso (repita esta medida 4X
measure 3X & let D5 ring/sustain)
meça 3X e deixe D5 tocar/sustentar)
OW!
AH!
verse 1:(palm mute strings by fingering the chord normally, and putting
verso 1:(palm mute cordas dedilhando o acorde normalmente e colocando
your right hand against the strings, and strumming)
sua mão direita contra as cordas e dedilhando)
Seether is neither
Seether não é nenhum dos dois
Loose nor tight
Solto nem apertado
Seether is neither
Seether não é nenhum dos dois
Black nor wh - ite
Preto nem branco
(no palm mute)
(sem mudo de palma)
I try to keep her on a short leash
Eu tento mantê-la sob controle
I try to calm her down
Eu tento acalmá-la
I try to ram her into the gro - und
Eu tento jogá-la no chão
*chorus:(no palm mute)
*refrão:(sem palm mute)
Can't fight the seether
Não posso lutar contra o seether
Can't fight the seether
Não posso lutar contra o seether
Can't fight the seether
Não posso lutar contra o seether
I can't see her till I'm foaming at the mouth
Eu não posso vê-la até que eu esteja espumando pela boca
verse 2:(w/ palm mute)
versículo 2: (com palma muda)
Seether is neither
Seether não é nenhum dos dois
Big nor small
Grande nem pequeno
Seether is center
Seether é o centro
Of it a - ll
Disso tudo
(no palm mute)
(sem mudo de palma)
I try to rock her in my cradle
Eu tento embalá-la no meu berço
I try to knock her out
Eu tento derrubá-la
I try to cram her back in my mou - th
Eu tento enfiá-la de volta na minha boca
*CHORUS
*REFRÃO
Keep her down
Mantenha-a abaixada
Boiling water
Água fervente
Keep her down
Mantenha-a abaixada
What a lovely daughter
Que filha adorável
Oh, she is not born like other girls
Oh, ela não nasceu como as outras garotas
But I know how to conceive her
Mas eu sei como concebê-la
Oh, she may not look like other girls
Oh, ela pode não se parecer com as outras garotas
But she's in us all
Mas ela está em todos nós
To seether, seet - her!
Para ver, veja - ela!
*CHORUS (2X)
*REFRÃO (2X)
outro:
outro:
(let E5
(deixe E5
ring/sustain)
tocar/sustentar)
Yeah!
Sim!
Jonathan Gilana gilajon@minna.acc.iit.edu
Jonathan Gilana gilajon@minna.acc.iit.edu
SEETHER
Seether
VERUCA SALT
SAL DE VERUCA
Tune down half step (eb,Bb,Gb,Db,Ab,Eb)
Afinar meio tom (eb,Bb,Gb,Db,Ab,Eb)
INTRO: (Rhy.Fig.1)
INTRODUÇÃO: (Rhy.Fig.1)
Ow! (repeat 3x) (then at end of 3rd play this)
Ai! (repita 3x) (então no final da 3ª toque isto)
VERSE: (guitar 1 palm mute, guitar 2 plays muted strings)
VERSO: (guitarra 1 sem som, guitarra 2 toca cordas sem som)
B-----------slide hand-------------------
B-----------deslize a mão-------------------
G-----------on strings-------------------
G-----------em cordas-------------------
D-9-9-9-9-\/to make a----7-7-7-7---------
D-9-9-9-9-\/para fazer um----7-7-7-7---------
A-9-9-9-9-\/squeaking----7-7-7-7---------
A-9-9-9-9-\/chiando----7-7-7-7---------
E-7-7-7-7-\/sound, 2x----5-5-5-5---------
E-7-7-7-7-\/som, 2x----5-5-5-5---------
pm.....| pm............|
tarde.....| tarde............|
Seether is neither Loose nor tight
Seether não é solto nem apertado
Seether is neither Black nor wh - ite (let up on pm)
Seether não é nem negro nem branco (parada na tarde)
I try to keep her on a short leash
Eu tento mantê-la sob controle
I try to calm her down......
Eu tento acalmá-la......
I try to ram her into the gro - und, yeah
Eu tento jogá-la no chão, sim
CHORUS: Play Rhy.Fig.1
REFRÃO: Toque Rhy.Fig.1
Can't fight the seether (3x)
Não posso lutar contra o seether (3x)
I can't see her till I'm foaming at the mouth
Eu não posso vê-la até que eu esteja espumando pela boca
VERSE 2: (Same as VERSE 1)
VERSÍCULO 2: (Igual ao VERSÍCULO 1)
Seether is neither Big nor small
Seether não é grande nem pequeno
Seether is the center Of it a - ll
Seether é o centro de tudo
I try to rock her in my cradle
Eu tento embalá-la no meu berço
I try to knock her out...
Eu tento derrubá-la...
I try to cram her back in my mou - th, yeah
Eu tento enfiá-la de volta na minha boca, sim
Then This: (with palm mute)
Então isto: (com palm mudo)
Keep her down, Boiling water
Mantenha-a abaixada, água fervente
Keep her down, What a lovely daughter (let up on pm)
Mantenha-a abaixada, que filha adorável (descanse na tarde)
E---7-7---7--7---7----7----7-----7-----\5-5--Let ring-------------------
E---7-7---7--7---7----7----7-----7-----\5-5--Deixe tocar--------
Oh she is not born like other girls, But I know how to conceive her
Oh, ela não nasceu como as outras meninas, mas eu sei como concebê-la
Oh she may not look like other girls,
Oh, ela pode não se parecer com as outras garotas,
But she's a snarl-toothed seether, seether!
Mas ela é uma seether com dentes rosnados, seether!
SOLO (Louise!): Play over Rhy.Fig.1
SOLO (Louise!): Jogue sobre Rhy.Fig.1
B--0-0---0---0---0---0--5-0-2-3--2h3p2p0-------------
B--0-0---0---0---0---0--5-0-2-3--2h3p2p0-------------
e--7p4--4h5p4----------------------------------------
e--7p4--4h5p4----------------------------------------
B-------------5--4-5-6-7--9-7-9-9b-r-9-7-9p7---------
B-------------5--4-5-6-7--9-7-9-9b-r-9-7-9p7---------
G-------------------------------------------h9-7(7)--
G-------------------------------------------h9-7(7)--
e---------------------------------9br9br9br-7-9bf----
e---------------------------------9br9br9br-7-9bf----
G--9p7----------9-7(7)---9-7--9-7--------------------
G--9p7----------9-7(7)---9-7--9-7---------
D-----h9-7-7-6---------9-----------------------------
D-----h9-7-7-6--------9----------------------------
CHORUS (2X)
REFRÃO (2X)
OUTRO:
OUTRO:
Yeah! let ring...
Sim! deixe tocar...
b = bend
b = curva
f = full
f = completo
r = release
r = liberação
h = hammer on
h = martelo
p = pull off
p = retirar
/ = slide up
/ = deslizar para cima
\ = slide down
\ = deslizar para baixo
(#) = sustain note
(#) = nota sustentada

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.