Triage Versuri Traducere în Română

Sarea Veruca - Triaj

by Veruca Salt

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Veruca Salt Triage

Intro: F - Em - D
Introducere: F - Em - D
Verse:
Vers:
It's now or never, whether we try
Este acum sau niciodată, indiferent dacă încercăm
I can't remember why
Nu-mi amintesc de ce
Chorus:
Refren:
And I can't believe that you were together
Și nu pot să cred că ați fost împreună
I don't believe you let her inside
Nu cred că ai lăsat-o să intre
I can't believe she wrote me the letter
Nu pot să cred că mi-a scris scrisoarea
Why did you bother to leave me alive
De ce te-ai deranjat să mă lași în viață
Alive and ticking inside
Vii și ticând înăuntru
Alive and ticking inside
Vii și ticând înăuntru
Verse:
Vers:
We said forever, until we die
Am spus pentru totdeauna, până vom muri
But we're all offenders, we all lie
Dar toți suntem infractori, toți mințim
Chorus:
Refren:
And I can't believe that you were together
Și nu pot să cred că ați fost împreună
I don't believe you let her inside
Nu cred că ai lăsat-o să intre
I can't believe she wrote me the letter
Nu pot să cred că mi-a scris scrisoarea
Why did you bother to leave me alive
De ce te-ai deranjat să mă lași în viață
Alive and ticking inside
Vii și ticând înăuntru
Alive and ticking inside
Vii și ticând înăuntru
Alive and ticking inside
Vii și ticând înăuntru
Alive and ticking inside
Vii și ticând înăuntru
Outro:
Outro:
And I don't believe that you were together
Și nu cred că ați fost împreună
I can't believe you let her inside
Nu pot să cred că ai lăsat-o să intre
I don't believe she wrote you the letter
Nu cred că ți-a scris scrisoarea
Why did you bother to leave me alive
De ce te-ai deranjat să mă lași în viață
Why did you bother to leave me alive
De ce te-ai deranjat să mă lași în viață
Why did you bother to leave me alive
De ce te-ai deranjat să mă lași în viață
Why did you bother to leave me alive
De ce te-ai deranjat să mă lași în viață
Why did you bother to leave me...
De ce te-ai deranjat să mă părăsești...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.