Copenhague Testo Traduzione Italiana
Vetusta Morla - Copenaghen
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Transcription by
Trascrizione di
Jesus Rodriguez (lafaserem@gmail.com), modified from Gonzalo (furunsilver@hotmail.com)
Jesus Rodriguez (lafaserem@gmail.com), modificato da Gonzalo (furunsilver@hotmail.com)
Intro:
Introduzione:
"Bass" intro:
Introduzione "Basso":
El corria, nunca le ensenaron a andar, se fue tras luces palidas.
Correva, non gli avevano mai insegnato a camminare, correva dietro a luci pallide.
Ella huia de espejismos y horas de mas.
È fuggita dai miraggi e dalle ore di troppo.
(Bajo de entrada)
(Entrata dei bassi)
Aeropuertos. Unos vienen, otros se van, igual que Alicia sin ciudad.
Aeroporti. Alcuni vengono, altri se ne vanno, proprio come Alice senza città.
El valor para marcharse, el miedo a llegar.
Il coraggio di partire, la paura di arrivare.
Llueve en el canal, la corriente ensena el camino hacia el mar.
Piove nel canale, la corrente indica la strada verso il mare.
Todos duermen ya.
Tutti dormono adesso.
Dejarse llevar suena demasiado bien.
Lasciar andare sembra troppo bello.
Jugar al azar, nunca saber donde puedes terminar...
Giocare a caso, senza mai sapere dove potresti finire...
o empezar.
o iniziare.
ajo de entrada
ingresso aglio
Un instante mientras los turistas se van. Un tren de madrugada
Un attimo mentre i turisti se ne vanno. Un treno di prima mattina
consiguio trazar la frontera entre siempre o jamas.
riuscito a tracciare il confine tra sempre o mai.
Llueve en el canal, la corriente ensena el camino hacia el mar.
Piove nel canale, la corrente indica la strada verso il mare.
Todos duermen ya.
Tutti dormono adesso.
Dejarse llevar suena demasiado bien.
Lasciar andare sembra troppo bello.
Jugar al azar, nunca saber donde puedes terminar...
Giocare a caso, senza mai sapere dove potresti finire...
o empezar... o empezar
o iniziare... o iniziare
Ella duerme tras el vendaval.
Dorme dopo la tempesta.
No se quito la ropa.
Non si è tolto i vestiti.
Suena con despertar
Sogna di svegliarti
en otro tiempo y en otra ciudad.
in un altro tempo e in un'altra città.
Dejarse llevar suena demasiado bien.
Lasciar andare sembra troppo bello.
Jugar al azar, nunca saber donde puedes terminar...
Giocare a caso, senza mai sapere dove potresti finire...
o empezar. (terminar)
o iniziare. (finitura)
o empezar. (terminar)
o iniziare. (finitura)
o empezaaaaaaaaaaaaaa.........
oppure iniziaaaaaaaaaaaaa.........
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
