Copenhague 歌詞 日本語訳

ヴェトゥスタ モルラ - コペンハーゲン

by Vetusta Morla

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Vetusta Morla Copenhague

Transcription by
転写者
Jesus Rodriguez (lafaserem@gmail.com), modified from Gonzalo (furunsilver@hotmail.com)
Jesus Rodriguez (lafaserem@gmail.com)、Gonzalo (furunsilver@hotmail.com) から変更
Intro:
イントロ:
"Bass" intro:
「ベース」のイントロ:
El corria, nunca le ensenaron a andar, se fue tras luces palidas.
彼は走った、彼らは彼に歩き方を教えなかった、彼は青白い光を追いかけて走った。
Ella huia de espejismos y horas de mas.
彼女は蜃気楼から逃げ出し、何時間もかかりました。
(Bajo de entrada)
(エントリーベース)
Aeropuertos. Unos vienen, otros se van, igual que Alicia sin ciudad.
空港。都市のないアリスのように、来る人もいれば去っていく人もいる。
El valor para marcharse, el miedo a llegar.
出発する勇気、到着する恐怖。
Llueve en el canal, la corriente ensena el camino hacia el mar.
運河に雨が降り、流れが海への道を示しています。
Todos duermen ya.
今はみんな寝ています。
Dejarse llevar suena demasiado bien.
手放すというのはあまりにも良いことのように聞こえます。
Jugar al azar, nunca saber donde puedes terminar...
ランダムにプレイして、どこに行き着くかわかりません...
o empezar.
または開始します。
ajo de entrada
エントリーニンニク
Un instante mientras los turistas se van. Un tren de madrugada
観光客が去っていくひととき。早朝の電車
consiguio trazar la frontera entre siempre o jamas.
常にか決してかの境界線を引くことができました。
Llueve en el canal, la corriente ensena el camino hacia el mar.
運河に雨が降り、流れが海への道を示しています。
Todos duermen ya.
今はみんな寝ています。
Dejarse llevar suena demasiado bien.
手放すというのはあまりにも良いことのように聞こえます。
Jugar al azar, nunca saber donde puedes terminar...
ランダムにプレイして、どこに行き着くかわかりません...
o empezar... o empezar
または開始...または開始
Ella duerme tras el vendaval.
彼女は強風の後は眠ります。
No se quito la ropa.
彼は服を脱ぎませんでした。
Suena con despertar
目覚める夢
en otro tiempo y en otra ciudad.
別の時間、別の都市で。
Dejarse llevar suena demasiado bien.
手放すというのはあまりにも良いことのように聞こえます。
Jugar al azar, nunca saber donde puedes terminar...
ランダムにプレイして、どこに行き着くかわかりません...
o empezar. (terminar)
または開始します。 (終わり)
o empezar. (terminar)
または開始します。 (終わり)
o empezaaaaaaaaaaaaaa.........
それともスタートああああああああ……

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.