Saharabbey Road 歌詞 日本語訳

ヴェトゥスタ モルラ - サハラビー ロード

by Vetusta Morla

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Vetusta Morla Saharabbey Road

Adapted from a transcription by:
以下による書き起こしを基に作成:
Brian (kobybgs@hotmail.com) and Saioa (goreti_s@hotmail.com)
ブライアン (kobybgs@hotmail.com) とサイオア (goreti_s@hotmail.com)
Intro in G x 4
イントロG×4
Se lo llevo la tormenta y el tiempo
嵐と時間が彼を連れ去った
Nada se pudo salvar
何も救われなかった
Solo quedo una chispa de luz,
光のきらめきだけが残り、
Suspira por volver a empezar
やり直したいという願望
Bridge: G,Am,C
ブリッジ:G、Am、C
Bebe la sal, y respira las llamas
塩を飲み、炎を吸いましょう
Nada nos puede tocar
何も私たちに触れることはできません
Pon en tu tumba que no es el final
これが終わりではないことを墓に捧げてください
Tu rastro no se puede borrar
あなたの痕跡は消せない
Los dias estan contados
日数は数えられています
No hay mas que temer
もう恐れるものは何もない
Tan solo seremos libres
私たちはただ自由になるだけです
Cuando no haya mas que perder
もう失うものが何もなくなったとき
Bridge: G, Am, C
ブリッジ:G、Am、C
Ceniza de fenix, perfil de coral
フェニックストネリコ、サンゴのプロフィール
Torcido, herido
ねじれた、傷ついた
Con cada latido hoy celebra
鼓動ごとに今日を祝いましょう
Que nuestra historia continuara
私たちの物語が続きますように
Los dias estan contados
日数は数えられています
No hay mas que temer
もう恐れるものは何もない
Tan solo seremos libres
私たちはただ自由になるだけです
Cuando no haya mas que perder
もう失うものが何もなくなったとき
Si no hay nada mas que perder
もう失うものが何もないなら
Si no hay nada mas que perdeeerrrr
他に失うものが何もないなら
_______________________________________________________
_______________________________________________________
(At the end of the song the chords are constantly
(曲の終わりでは常にコードが鳴ります)
C-F-Fm but the barred version on the 8th fret,
C-F-Fm ただし、8フレットにバーが入っているバージョン、
and strumming intermittently. Listen to the song and
そして断続的にかき鳴らします。曲を聴いて、
you'll figure it out ;)
あなたはそれを理解するでしょう;)
Se lo llevo la tormenta y el tiempo
嵐と時間が彼を連れ去った
Nada se pudo salvar
何も救われなかった
Solo quedo una chispa de luz
光の火花だけが残る
Ya es hora de volver a empezar
もう一度始める時が来た
lalalalalalalalalalalalaaaaa
ララララララララララララララララ
etc.
など
Em7*: 32000x
Em7*: 32000x

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.