Antebellum Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Wiedeń Teng - Przed wojną

by Vienna Teng

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Vienna Teng Antebellum

This is my first try, don't mutiny me if I got chords wrong D:!
To moja pierwsza próba, nie buntujcie się, jeśli pomyliłem akordy D:!
Opening Chords: F#m/A - G#m/A - A - B/A - C#m/B - B - E/B - F#m/B -C#m
Akordy otwierające: F#m/A - G#m/A - A - B/A - C#m/B - B - E/B - F#m/B -C#m
Individual notes: G# - F# - E - D# - C# - C# - E (Repeat)
Poszczególne nuty: G# - F# - E - D# - C# - C# - E (Powtórz)
In the fall,
Jesienią
dim
przyciemnione
We circle through the leaves
Krążymy wśród liści
Maj 7
7 maja
And talk about the little ones.
I porozmawiajmy o najmłodszych.
dim
przyciemnione
And we smile, but never say too much.
I uśmiechamy się, ale nigdy nie mówimy za dużo.
Maj 7
7 maja
The moment always vanishing.
Ta chwila zawsze znika.
aj
aj
One by one the neighbors' lights come on.
Po kolei zapalają się światła sąsiadów.
dim aj
przyćmiony aj
Our October day is almost gone.
Nasz październikowy dzień już prawie dobiegł końca.
(Chorus)
(Refren)
I know the border lines we drew between us
Znam linie graniczne, które wyznaczyliśmy między sobą
Keep the weapons down,
Trzymaj broń opuszczoną,
Keep the wounded safe;
Zapewnij bezpieczeństwo rannym;
I know our antebellum innocence
Znam naszą przedwojenną niewinność
Was never meant to see the light of our armistice day.
Nigdy nie miał ujrzeć światła dziennego w dniu zawieszenia broni.
In the spring,
Wiosną
dim
przyciemnione
We climbed the rolling hills
Wspinaliśmy się na pagórkowate wzgórza
Maj 7
7 maja
And talked about our budding plans.
I rozmawialiśmy o naszych przyszłych planach.
And we smiled,
I uśmiechnęliśmy się,
dim
przyciemnione
Our faces like a mirror
Nasze twarze jak lustro
Maj 7
7 maja
Showing us our secret sides.
Pokazując nam nasze sekretne strony.
But then the fights...
Ale potem walki...
The sharp words splintering the night,
Ostre słowa rozdzierające noc,
How I couldn't be what you'd need...
Jak nie mógłbym być tym, czego potrzebujesz...
But oh how I could make you bleed...
Ale och, jak mogłem sprawić, że krwawisz...
(Repeat chorus chords)
(Powtórz akordy refrenu)
I know the border lines we drew between us
Znam linie graniczne, które wyznaczyliśmy między sobą
Keep the weapons down,
Trzymaj broń opuszczoną,
Keep the wounded safe;
Zapewnij bezpieczeństwo rannym;
I know our antebellum innocence
Znam naszą przedwojenną niewinność
Was never meant to see the light of our armistice.
Nigdy nie miałem ujrzeć światła naszego zawieszenia broni.
(Bridge)
(Most)
But how much would I give to have it back again?
Ale ile bym dał, żeby znów to mieć?
How much did we lose
Ile straciliśmy
Ma7
Mam7
To live this way?
Żyć w ten sposób?
(Counter Melody)
(Kontramelodia)
You'll go home...I'll stay here
Pójdziesz do domu... Ja tu zostanę
Seasons keep on march-ing
Pory roku wciąż maszerują
I'll stay here...you'll go home
Ja tu zostanę, a ty pójdziesz do domu
With only strangers watch-ing
Tylko nieznajomi patrzą
(Counter melody continues, but chords are replaced with chorus chords.)
(Melodia kontrataku trwa, ale akordy zostają zastąpione akordami refrenu.)
Ending chords are just a bunch of A chords, ends on an E.
Akordy końcowe to po prostu zbiór akordów A, kończących się na E.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.