Du Songtekst Nederlandse Vertaling
Will Pusa - Jij
by Ville Pusa
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
DU ?? Ville Pusa
JIJ ?? Gezocht Pusa
INTRO Dsus2/A = 557755
INTRO Dsus2/A = 557755
Dm Bb6 Gm Dm Bb6 Gm A/E = x77655
Dm Bb6 Gm Dm Bb6 Gm A/E = x77655
VERSE1 Cadd9 = x32030
VERS1 Cadd9 = x32030
Hon har ögon som ingen annan har
Ze heeft ogen die niemand anders heeft
Hon ler med sin mun hon gör mig svag
Ze lacht met haar mond, ze maakt me zwak
Jag ser henne gå, hur kan jag nånsin nå dig?
Ik zie haar gaan, hoe kan ik je ooit bereiken?
Du-u-uu-uu-uu, jag väntar p dig, kan du höra mig?
Du-u-uu-uu-uu, ik wacht op je, kun je me horen?
Du-u-uu-uu-uu, ser du mig?
Jij-u-uu-uu-uu, zie je mij?
Jag vill ha dig nära
Ik wil dat je dichtbij bent
VERSE2
VERS2
Om natten ligger jag och drömmer om dig
's Nachts lig ik van je te dromen
Vi talar med varann, du kysser mig
We praten met elkaar, jij kust me
Jag vaknar upp men jag vill genast somna om igen
Ik word wakker, maar wil meteen weer gaan slapen
CHORUS (x2)
KOOR (x2)
Du-u-uu-uu-uu, jag väntar p dig, kan du höra mig?
Du-u-uu-uu-uu, ik wacht op je, kun je me horen?
Du-u-uu-uu-uu, ser du mig?
Jij-u-uu-uu-uu, zie je mij?
Jag vill ha dig nära
Ik wil dat je dichtbij bent
Du-u-uu-uu-uu, jag väntar p dig, kan du höra mig?
Du-u-uu-uu-uu, ik wacht op je, kun je me horen?
Du-u-uu-uu-uu, ser du mig?
Jij-u-uu-uu-uu, zie je mij?
Jag vill ha dig nära
Ik wil dat je dichtbij bent
INTERLUDE/SOLO
INTERLUDE/SOLO
Bb6* Cadd9 Bb6* Cadd9 A/C#-Dsus2/A-A/E A/C#-Dsus2/A-A/E
Bb6* Cadd9 Bb6* Cadd9 A/C#-Dsus2/A-A/E A/C#-Dsus2/A-A/E
CHORUS (x2)
KOOR (x2)
Du-u-uu-uu-uu, jag väntar p dig, kan du höra mig?
Du-u-uu-uu-uu, ik wacht op je, kun je me horen?
Du-u-uu-uu-uu, ser du mig?
Jij-u-uu-uu-uu, zie je mij?
Jag vill ha dig nära
Ik wil dat je dichtbij bent
Du-u-uu-uu-uu, jag väntar p dig, kan du höra mig?
Du-u-uu-uu-uu, ik wacht op je, kun je me horen?
Du-u-uu-uu-uu, ser du mig?
Jij-u-uu-uu-uu, zie je mij?
Jag vill ha dig nära
Ik wil dat je dichtbij bent
??OUTRO??
??UITUIT??
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
