Du Текст Песни Перевод на Русский
Уилл Пуса - Ты
by Ville Pusa
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
DU ?? Ville Pusa
ТЫ ?? Разыскивается Пуса
INTRO Dsus2/A = 557755
ВВЕДЕНИЕ Dsus2/A = 557755
Dm Bb6 Gm Dm Bb6 Gm A/E = x77655
Dm Bb6 Gm Dm Bb6 Gm A/E = x77655
VERSE1 Cadd9 = x32030
СТИХ 1 Cadd9 = x32030
Hon har ögon som ingen annan har
У нее есть глаза, которых нет ни у кого
Hon ler med sin mun hon gör mig svag
Она улыбается ртом, она делает меня слабым
Jag ser henne gå, hur kan jag nånsin nå dig?
Я вижу, как она уходит, как я могу связаться с тобой?
Du-u-uu-uu-uu, jag väntar p dig, kan du höra mig?
Ду-у-уу-уу-уу, я жду тебя, ты меня слышишь?
Du-u-uu-uu-uu, ser du mig?
Ты-у-уу-уу-уу, ты меня видишь?
Jag vill ha dig nära
Я хочу, чтобы ты был рядом
VERSE2
СТИХ 2
Om natten ligger jag och drömmer om dig
Ночью я лежу и мечтаю о тебе
Vi talar med varann, du kysser mig
Мы разговариваем друг с другом, ты меня целуешь
Jag vaknar upp men jag vill genast somna om igen
Я просыпаюсь, но сразу хочу снова заснуть
CHORUS (x2)
ПРИПЕВ (x2)
Du-u-uu-uu-uu, jag väntar p dig, kan du höra mig?
Ду-у-уу-уу-уу, я жду тебя, ты меня слышишь?
Du-u-uu-uu-uu, ser du mig?
Ты-у-уу-уу-уу, ты меня видишь?
Jag vill ha dig nära
Я хочу, чтобы ты был рядом
Du-u-uu-uu-uu, jag väntar p dig, kan du höra mig?
Ду-у-уу-уу-уу, я жду тебя, ты меня слышишь?
Du-u-uu-uu-uu, ser du mig?
Ты-у-уу-уу-уу, ты меня видишь?
Jag vill ha dig nära
Я хочу, чтобы ты был рядом
INTERLUDE/SOLO
ИНТЕРЛЮДИЯ/СОЛО
Bb6* Cadd9 Bb6* Cadd9 A/C#-Dsus2/A-A/E A/C#-Dsus2/A-A/E
Bb6* Cadd9 Bb6* Cadd9 A/C#-Dsus2/A-A/E A/C#-Dsus2/A-A/E
CHORUS (x2)
ПРИПЕВ (x2)
Du-u-uu-uu-uu, jag väntar p dig, kan du höra mig?
Ду-у-уу-уу-уу, я жду тебя, ты меня слышишь?
Du-u-uu-uu-uu, ser du mig?
Ты-у-уу-уу-уу, ты меня видишь?
Jag vill ha dig nära
Я хочу, чтобы ты был рядом
Du-u-uu-uu-uu, jag väntar p dig, kan du höra mig?
Ду-у-уу-уу-уу, я жду тебя, ты меня слышишь?
Du-u-uu-uu-uu, ser du mig?
Ты-у-уу-уу-уу, ты меня видишь?
Jag vill ha dig nära
Я хочу, чтобы ты был рядом
??OUTRO??
??ВЫХОД??
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
