Mojada Paroles Traduction Française
Vilma Palma et Vampiros - Mojada
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: D G C D (2)
Introduction : DGCD (2)
Verso 1:
Verset 1 :
Te busco entre mil lados y no s que hacer,
Je te cherche parmi mille endroits et je ne sais pas quoi faire,
para remediar el mal, perdimos por no querer cambiar.
pour remédier au mal, nous avons perdu en ne voulant pas changer.
El sol desata una guerra entre los dos,
Le soleil déclenche une guerre entre les deux,
porque ya no brilla ms, se apaga cuando vos me mirs.
parce qu'il ne brille plus, il s'éteint quand tu me regardes.
Puente 1:
Pont 1 :
Nada que hablar, ni para dar,
Rien à dire, rien à donner,
me vas a odiar, te voy a amar.
Tu vas me détester, je vais t'aimer.
Pre-Coro 1:
Pré-Refrain 1 :
El ruido mat el silencio,
Le bruit a tué le silence,
mi cuerpo mataba tu ansiedad,
mon corps a tué ton anxiété,
quiero saber.
Je veux savoir.
Coro:
Chœur :
A dnde vas, a dnde ests,
Où vas-tu, où es-tu,
te busco en mil lados sin pensar,
Je te cherche dans mille endroits sans réfléchir,
si vas de aqu, si vas de all,
Si tu pars d'ici, si tu pars de là,
corriendo por las calles sin parar.(2)
courir dans les rues sans s'arrêter.(2)
Solo:
Seulement :
e---14-14-14-14-14-14-15-14~~-14-15-14-------------------15-17-15~-15-17h19-17-15~~--|
e---14-14-14-14-14-14-15-14~~-14-15-14-------------------15-17-15~-15-17h19-17-15~~--|
B--------------------------------------17-15~-15-17-15~------------------------------|
B---------------------------------------17-15~-15-17-15~-------------------------------|
B--17-15-13~-15-13-12~~----|
B--17-15-13~-15-13-12~~----|
Verso 2:
Verset 2 :
Una lluvia de mil rostros nos empap,
Une pluie aux mille visages nous a trempés,
y vos te quedastes mal,
et tu te sentais mal,
mojada hasta los pies por llorar.
mouillé jusqu'aux pieds à force de pleurer.
Estoy cansandome de tanto caminar,
J'en ai marre de tant marcher,
caminar nena sin poder hallar,
promener bébé sans pouvoir trouver,
una respuesta de el amor.
une réponse d'amour.
Puente:
Pont :
Nada que hablar, ni para dar,
Rien à dire, rien à donner,
me vas a amar, te voy a odiar.
Tu vas m'aimer, je vais te détester.
Pre-Coro 2:
Pré-Refrain 2 :
El ruido mat el silencio,
Le bruit a tué le silence,
tu cuerpo mataba mi ansiedad,
ton corps a tué mon anxiété,
quiero saber.
Je veux savoir.
Coro:
Chœur :
A dnde vas, a dnde ests,
Où vas-tu, où es-tu,
te busco en mil lados sin pensar,
Je te cherche dans mille endroits sans réfléchir,
si vas de aqu, si vas de all,
Si tu pars d'ici, si tu pars de là,
corriendo por las calles sin parar.(bis)
courir dans les rues sans s'arrêter.(bis)
Puente:
Pont :
Nada que hablar, ni para dar,
Rien à dire, rien à donner,
ma vas a odiar, te voy a amar.
Tu vas me détester, je vais t'aimer.
Pre-Coro 1:
Pré-Refrain 1 :
El ruido mat el silencio,
Le bruit a tué le silence,
mi cuerpo mataba tu ansiedad,
mon corps a tué ton anxiété,
quiero saber.
Je veux savoir.
Coro:
Chœur :
A dnde vas, a dnde ests,
Où vas-tu, où es-tu,
te busco en mil lados sin pensar,
Je te cherche dans mille endroits sans réfléchir,
si vas de aqu, si vas de all,
Si tu pars d'ici, si tu pars de là,
corriendo por las calles sin parar. (4)
courir dans les rues sans s'arrêter. (4)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
