Camminante Versuri Traducere în Română
Vinicio Capossela - Walker
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ahi, t' ho visto sporta alla ventana, seguir lontano il volo del gabbiano
Vai, te-am văzut sprijinindu-te pe ventana, urmărind zborul pescăruşului în depărtare
Hai masticato muta un benvenuto e t' ho incontrata strana
Ai mestecat pe mut un bun venit și te-am cunoscut ciudat
Non cerco più la festa del tuo sguardo, né tantomeno il volto che mi è amico
Nu mai caut sărbătoarea privirii tale, nici măcar chipul care este prietenul meu
Ti guardo, ti saluto e mi ridico che è fatica averti
Mă uit la tine, te salut și îmi spun că e greu să te am
I capelli neri e unti come il corvo, le labbra strette al nodo dell'orgoglio
Părul negru și gras ca corbul, buzele strânse până la nodul mândriei
Odiami per non cadere pronto nell'amore che non voglio
Urăște-mă pentru că nu căd repede în dragostea pe care nu o vreau
Così m'incontro solo, solo e perduto
Așa că mă găsesc singur, singur și pierdut
Come quando gli uccelli se ne migrano lasciando il loro nido
Ca atunci când păsările migrează părăsindu-și cuibul
Come quando gli uccelli se ne migrano lasciando il loro nido
Ca atunci când păsările migrează părăsindu-și cuibul
Però resto contento per quello che è passato
Dar sunt mulțumit de ceea ce s-a întâmplat
Mi porto appesa al cuore una promessa e qualche bacio rubato
Port o promisiune și câteva săruturi furate atârnând în inima mea
E voglio restar quieto e sognar disperso
Și vreau să stau liniștit și să visez pierdut
Sognar che stiamo noi due soli e nel mare aperto
Visând că noi doi suntem singuri și în larg
Sognar che stiamo noi due soli e nel mare aperto
Visând că noi doi suntem singuri și în larg
Toglietemi passioni, amici Il riso del saluto
Luați-mi pasiunile, prieteni. Râsetul salutului
Ma non si può perdere quello che mai in fondo si è tenuto
Dar nu poți pierde ceea ce nu ai ținut niciodată
Non si può perder niente se niente si è mai avuto
Nu poți pierde nimic dacă nu ai avut niciodată nimic
Le seppie han le ossa bianche e l'ippogrifo Ha il becco scuro e forte è il suo nitrito
Sepia are oase albe, iar hipogriful are ciocul întunecat și zgomotul său este puternic
Distante come il cielo in Patagonia m'avvio abbracciando i sogni che ho patito
Depărtat ca cerul din Patagonia am pornit îmbrățișând visele pe care le-am suferit
Distante come il cielo in Patagonia m'allungo ai sogni che ho patito
Depărtat ca cerul din Patagonia, mă întind spre visele pe care le-am suferit
Come quando gli uccelli se ne migrano Lasciando il loro nido
Ca atunci când păsările migrează, părăsindu-și cuibul
Come quando gli uccelli se ne migrano Lasciando il loro nido
Ca atunci când păsările migrează, părăsindu-și cuibul
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
