I Danced Paroles Traduction Française
Femmes violentes - J'ai dansé
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Fri, 5 Jan 1996 22:22:46 -0500
Date : vendredi 5 janvier 1996 22:22:46 -0500
From: Bryson Meunier
De : Bryson Meunier
Subject: TAB:"I Danced" by "Violent Femmes"
Sujet : TAB : "I Danced" de "Violent Femmes"
I have understood the chord progression of this song for quite some
Je comprends la progression des accords de cette chanson depuis un certain temps
time but I didn't feel that I had enough material to post. Then over the
temps, mais je n'avais pas l'impression d'avoir suffisamment de matériel à publier. Puis au fil du
winter break I figured out something that sounds like Brian Ritchie's
pendant les vacances d'hiver, j'ai trouvé quelque chose qui ressemble à celui de Brian Ritchie
wonderfully elastic guitar solo. In other words, I'm posting most of the
solo de guitare merveilleusement élastique. En d'autres termes, je publie la plupart des
guitar parts of this song. If you have a part that I've neglected to post,
parties de guitare de cette chanson. Si vous avez une partie que j'ai négligé de publier,
or if you have comments, questions or corrections, e-mail me at
ou si vous avez des commentaires, des questions ou des corrections, envoyez-moi un e-mail à
meunier.1@osu.edu
meunier.1@osu.edu
"I Danced"(Gordon Gano/Max Dunn)
"J'ai dansé" (Gordon Gano/Max Dunn)
Performed by the violent femmes on "Rock!!!"(1994)
Interprété par les femmes violentes sur "Rock !!!" (1994)
Music by Gordon Gano
Musique de Gordon Gano
Lyrics from the poem "I DANCED BEFORE I HAD TWO FEET" by Max Dunn
Paroles du poème "J'ai dansé avant d'avoir deux pieds" de Max Dunn
Guitar solo by Brian Ritchie
Solo de guitare de Brian Ritchie
intro-
introduction-
Repeat that riff once more before the lyrics come in. Then, for the
Répétez ce riff une fois de plus avant que les paroles n'arrivent. Ensuite, pour le
verse, repeat the riff without making the percussive sounds. At least I
couplet, répétez le riff sans émettre les sons percussifs. Au moins je
think that's the only distinction between the introduction and the verse but
je pense que c'est la seule distinction entre l'introduction et le verset mais
the bass is so prominent that it's hard to tell. If you know of another
les basses sont si proéminentes qu'il est difficile de le dire. Si vous en connaissez un autre
distinction, e-mail me at the aforementioned address and let me in on it.
distinction, envoyez-moi un e-mail à l'adresse susmentionnée et faites-moi part de vos nouvelles.
Here's my best attempt at the guitar solo:
Voici ma meilleure tentative de solo de guitare :
B------------3--2---2brbrbrbr--0-|---7---4---------6\7-|
B------------3--2---2brbrbrbr--0-|---7---4---------6\7-|
B---7--7--8--7--|---15brp14--14h15brp14--14h15brp14----|
B---7--7--8--7--|---15brp14--14h15brp14--14h15brp14----|
B---14h15brp14--14h15brp14-------7---------------------|
B---14h15brp14--14h15brp14-------7---------------------|
B--7h8--7\5--7p5---------------------------------------|
B--7h8--7\5--7p5-------------------------------------------------|
G-----------------7p5----5h7---5\3---5p3---------------|
G-----------------7p5----5h7---5\3---5p3---------------|
Repeat the main riff until the end of the song.
Répétez le riff principal jusqu'à la fin de la chanson.
Lyrics:
Paroles :
I Danced before I had two feet
J'ai dansé avant d'avoir deux pieds
I Sang before I had a tongue
J'ai chanté avant d'avoir une langue
I laughed before I had two eyes
J'ai ri avant d'avoir deux yeux
and loved before my heart was young
et aimé avant que mon cœur ne soit jeune
I swam before I had two hands
J'ai nagé avant d'avoir deux mains
and held the distance in my toes
et j'ai tenu la distance entre mes orteils
before I heard the stars or knew
avant d'entendre les étoiles ou de savoir
the wild compulsion of the rose
la contrainte sauvage de la rose
I bore the fruits of many lives
J'ai porté les fruits de nombreuses vies
before I came into this day
avant d'arriver à ce jour
I knew before my grave was made
Je savais avant que ma tombe ne soit faite
the worms eat only death away (2x)
les vers ne mangent que la mort (2x)
I danced before I had two feet (4x)
J'ai dansé avant d'avoir deux pieds (4x)
symbols used in transcription-
symboles utilisés dans la transcription-
x = make percussive sound with fretting hand
x = émettre un son percussif avec la main qui s'agite
b = bend
b = plier
r = release
r = libération
\ = slide
\ = diapositive
h = hammer-on
h = marteler
p = pull-off
p = retrait
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
