Gratitude Songtekst Nederlandse Vertaling

VNV Natie - Dankbaarheid

by VNV Nation

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

VNV Nation Gratitude

VNV Nation - Gratitude
VNV Natie - Dankbaarheid
Intro:
Inleiding:
Verse:
Vers:
It is not love, if love is cold to touch.
Het is geen liefde als liefde koud is om aan te raken.
It is not belief, when there's nothing there to trust.
Het is geen geloof, als er niets is om te vertrouwen.
Could not submit, would never bring myself to heel.
Ik kon me niet onderwerpen, zou mezelf nooit op de hielen zitten.
Determination grows, as each truth is revealed.
De vastberadenheid groeit naarmate elke waarheid wordt onthuld.
Verse:
Vers:
Torn and repaired, just to endure it all again.
Gescheurd en gerepareerd, om het allemaal weer te doorstaan.
Without a reason, for my place in all this pain.
Zonder reden, voor mijn plaats in al deze pijn.
Though well concealed, the scars they just compound.
Hoewel ze goed verborgen zijn, verergeren ze de littekens alleen maar.
Until theres nothing left of what was my former self.
Totdat er niets meer over is van wat mijn vroegere zelf was.
Chorus:
refrein:
My god, look at what we are now -
Mijn god, kijk eens wat we nu zijn -
without regret for all the things that we have done.
zonder spijt van alle dingen die we hebben gedaan.
Thank you for all the doubts, and for all the questioning,
Bedankt voor alle twijfels en voor alle vragen,
for all the loneliness and for all the suffering.
voor alle eenzaamheid en voor al het lijden.
For all the emptiness, and the scars it left inside.
Voor alle leegte en de littekens die het binnenin achterliet.
it inspired in me, an impetus to fight.
het inspireerde mij tot een impuls om te vechten.
For the conviction, for the purpose found along.
Voor de veroordeling, voor het gevonden doel.
For the strength and courage, that in me I've never known.
Voor de kracht en moed, die ik in mij nooit heb gekend.
And if it seems to you, that my words are undeserved,
En als het je lijkt dat mijn woorden onverdiend zijn,
I write this in gratitude for whatever good it serves.
Ik schrijf dit uit dankbaarheid voor al het goede dat het oplevert.
Interlude:
Intermezzo:
Verse:
Vers:
Sometimes I wish, that you could see me now.
Soms zou ik willen dat je me nu kon zien.
In the rightful place, where I knew that I belonged.
Op de juiste plek, waar ik wist dat ik thuishoorde.
Sometimes I wish, that you might someday understand.
Soms wens ik dat je het ooit zou begrijpen.
to close the chapter, and lay to rest the past.
om het hoofdstuk af te sluiten en het verleden te laten rusten.
Verse:
Vers:
But nothing would change, we make the best of what we have.
Maar er zou niets veranderen, we maken het beste van wat we hebben.
for we are measured by the actions of our lives.
want we worden gemeten aan de hand van de daden van ons leven.
we bide our time, let the future unfold.
we wachten onze tijd af, laten de toekomst zich ontvouwen.
Like immortals, in great legends to be told.
Als onsterfelijken, in grote legendes die verteld moeten worden.
Chorus:
refrein:
My god, look at what we are now -
Mijn god, kijk eens wat we nu zijn -
without regret for all the things that we have done.
zonder spijt van alle dingen die we hebben gedaan.
Thank you for all the doubts, and for all the questioning,
Bedankt voor alle twijfels en voor alle vragen,
for all the loneliness and for all the suffering.
voor alle eenzaamheid en voor al het lijden.
For all the emptiness, and the scars it left inside.
Voor alle leegte en de littekens die het binnenin achterliet.
it inspired in me, an impetus to fight.
het inspireerde mij tot een impuls om te vechten.
To all who stood with me, when we stood as one.
Aan iedereen die naast mij stond, toen we als één stonden.
Thank you for guiding me, for bringing me home.
Bedankt dat je me begeleidde, dat je me naar huis bracht.
And if it seems that I'm obliged to say these words,
En als het erop lijkt dat ik verplicht ben deze woorden te zeggen,
I write this in gratitude, the least that you deserve.
Ik schrijf dit uit dankbaarheid, het minste wat je verdient.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.