Ayşem Liedtext Deutsche Übersetzung
Volkan Konak – Ayşem
by Volkan Konak
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ayişem ineklerun hep karabaş karabaş
Ayişem, deine Kühe sind immer schwarz und weiß
Gelir misun benumla yaylalara arkadaş
Kommst du mit mir auf die Hochebene, Freund?
Ayişeme yan gözle kimseler bakmayacak
Niemand wird meine Aisha schief ansehen.
O yaylaya çıkmadan çiçekler açmayacak
Die Blumen blühen erst, wenn er das Plateau erreicht
Giyin kuşan Ayişem gel geç bizum köylerden
Zieh dich an, mein lieber Ayiş, und verlasse unsere Dörfer.
Bakacağum peşune utanırum ellerden
Ich schaue dich an, ich schäme mich für deine Hände
Atun benu ateşe cayir cayir yanayım
Wirf mich ins Feuer und ich werde hell brennen
Koyun benu mezara Ayişemle uyuyayım
Leg mich ins Grab, damit ich mit Ayişe schlafen kann
Şiir:
Gedicht:
Evet Ayşem, memleketler içinde bir güzel memlekettir
Ja, Ayşem, es ist das schönste Land aller Länder.
Türkiye'm. Ve memleketimizde kadın olmak zor zanaat bilirim.
Meine Türkei. Und ich weiß, dass es schwierig ist, in unserem Land eine Frau zu sein.
Sen gittikten sonra değişen pek şey yok buralarda, yine
Seit deinem Weggang hat sich hier nicht viel verändert
Rahşan var yine Süleyman var ve yine örümcek beyinler...
Da ist Rahşan, wieder Süleyman und wieder Spinnengehirne ...
Ablam kızına senin adını verdi,seslenmeye dayanamam.Ama
Meine Schwester hat ihre Tochter nach dir benannt, ich kann es nicht ertragen, dich so zu nennen. Aber
sen ölüme yan, yan da uyan,uyan da güldüğünü bestelerime
Du verbrennst, wachst auf, wachst auf und lachst über meine Kompositionen
işleyeyim kadınım... Ha! bu arada unutmadan, bu sene de
Lass mich arbeiten, meine Frau... Ha! Übrigens, bevor ich es vergesse, auch dieses Jahr
şampiyonluğa oynuyoruz ama sen ölüme yan, yan da uyan,uyan
Wir spielen um die Meisterschaft, aber verbrennen wir nicht, wach auf, wach auf
da güldüğünü bestelerime işleyeyim kadınım...kadınım...
Lass mich dein Lachen in meine Kompositionen schreiben, meine Frau... meine Frau...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
