Sushi Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Z powodu Lisbeth - sushi

by Von wegen Lisbeth

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Von wegen Lisbeth Sushi

INTRO: A# Dm Gm F (2x)
WSTĘP: A# Dm Gm F (2x)
Komm beweis' mir, wie viel Du lachst
Chodź, pokaż mi, jak bardzo się śmiejesz
Und dann zeig' mir Dein Essen, was du machst
A potem pokaż mi swoje jedzenie i co robisz
Deine Fuse sind am Meer
Twoje stopy są nad morzem
Du bist "in love" mit deinen neuen Nike Air
„Zakochałeś się” w swoich nowych Nike Air
Komm erzahl' mir von New Yorker Taxis
Przyjdź i opowiedz mi o taksówkach w Nowym Jorku
Oder mach' Madelsabend mit den Schatzis
Lub zorganizuj babski wieczór ze swoimi ukochanymi
Bei Dir zuhause um 20 Uhr
W twoim domu o 20:00
Ich geh' mal eben von der Kuche in den Flur
Po prostu wyjdę z kuchni na korytarz
CHORUS:
CHÓR:
Lina! Ich will Dein Sushi gar nicht sehen
Lino! Nie chcę nawet widzieć twojego sushi
Warum ist Dein Leben so prima?
Dlaczego twoje życie jest takie wspaniałe?
Und Du immer so wunder wunderschon?
I zawsze jesteś taki wspaniały?
Lina! Ich will Dein Sushi gar nicht sehen
Lino! Nie chcę nawet widzieć twojego sushi
Warum ist Dein Leben so prima?
Dlaczego twoje życie jest takie wspaniałe?
Und Du immer so wunder wunderschon?
I zawsze jesteś taki wspaniały?
BRIDGE: A# Dm Gm F (1x)
MOST: A# Dm Gm F (1x)
Du in Rom und Du vor weisem Kalkstein
Ty w Rzymie i ty przed białym wapieniem
Baby, Du weist, eines Tages werden wir alt sein
Kochanie, wiesz, pewnego dnia będziemy starzy
Woher ich Dich kenne? Ich habe keinen blassen Schimmer
Skąd cię znam? Nie mam pojęcia
Aber Deine neue Handynummer!
Ale twój nowy numer telefonu komórkowego!
Gut zu wissen, dass Dein Apfel schneller rot ist
Dobrze wiedzieć, że Twoje jabłko szybciej się czerwieni
Und dass Du traurig bist, weil jetzt Mandela tot ist
I że jest wam smutno, bo Mandela nie żyje
Doch stell' dir vor: Ich kann's kaum fassen...
Ale wyobraźcie sobie: nie mogę w to uwierzyć...
Ich hab heut' Nudelwasser uberlaufen lassen
Pozwoliłam dzisiaj wylać wodę z makaronu
CHORUS:
CHÓR:
Lina! Ich will Dein Sushi gar nicht sehen
Lino! Nie chcę nawet widzieć twojego sushi
Warum ist Dein Leben so prima?
Dlaczego twoje życie jest takie wspaniałe?
Und Du immer so wunder wunderschon?
I zawsze jesteś taki wspaniały?
Lina! Ich will Dein Sushi gar nicht sehen
Lino! Nie chcę nawet widzieć twojego sushi
Warum ist Dein Leben so prima?
Dlaczego twoje życie jest takie wspaniałe?
Und Du immer so wunder wunderschon?
I zawsze jesteś taki wspaniały?
BRIDGE: A# Dm Gm F (1x)
MOST: A# Dm Gm F (1x)
Kein neuer Bart, kein Latte Art
Żadnej nowej brody, żadnej latte art
Kein 456, kein Haufen KEX
Nr 456, żadnych KEX-ów
Keine bunten Farben in deinen Haaren
Żadnych jasnych kolorów we włosach
Kein Cafe Creme, ich muss gestehen:
No Cafe Creme, muszę przyznać:
CHORUS:
CHÓR:
Lina! Ich will Dein Sushi gar nicht sehen
Lino! Nie chcę nawet widzieć twojego sushi
Warum ist Dein Leben so prima?
Dlaczego twoje życie jest takie wspaniałe?
Und Du immer so wunder wunderschon?
I zawsze jesteś taki wspaniały?
Lina! Ich will Dein Sushi gar nicht sehen
Lino! Nie chcę nawet widzieć twojego sushi
Warum ist Dein Leben so prima?
Dlaczego twoje życie jest takie wspaniałe?
Und Du immer so wunder wunderschon?
I zawsze jesteś taki wspaniały?
Lina! Ich will dein Sushi gar nicht...
Lino! Nawet nie chcę twojego sushi...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.