Steven Liedtext Deutsche Übersetzung
Voxtrot – Steven
by Voxtrot
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Again this is more a piano song but i'll tab the chords out so that they sound like the song.
Auch dies ist eher ein Klavierlied, aber ich werde die Akkorde herausstreichen, damit sie wie das Lied klingen.
Verse part 1:
Vers Teil 1:
Stephen, I love you, I can't grow past you,
Stephen, ich liebe dich, ich kann nicht an dir vorbeiwachsen,
I'm, homesick in spite of the place
Trotz des Ortes habe ich Heimweh
that I fostered and styled to raise this child
dass ich dieses Kind großgezogen und gefördert habe
who keeps me in pitch and in pace
der mich in der Tonhöhe und im Tempo hält
Verse part 2:
Vers Teil 2:
But I miss reaching for the lasers,
Aber ich vermisse es, nach den Lasern zu greifen,
the sound of the beat is eight clicks away,
Der Klang des Beats ist acht Klicks entfernt,
classes, school behaviour.
Unterricht, Schulverhalten.
sweating the night out of the sky,
Die Nacht vom Himmel schwitzen,
learning to laugh and not ask why.
lernen zu lachen und nicht zu fragen, warum.
Verse part 1:
Vers Teil 1:
(same chords but with riff 1)
(gleiche Akkorde, aber mit Riff 1)
Stephen, I missed you,
Stephen, ich habe dich vermisst,
the whole world kissed you.
Die ganze Welt hat dich geküsst.
You shut up in bloom like a fern
Du blühst wie ein Farn
that was spotted and black,
das war gefleckt und schwarz,
with the leaves swirled backwards,
mit nach hinten gewirbelten Blättern,
as same trick too easy to turn.
da derselbe Trick zu leicht zu drehen ist.
Verse part 2:
Vers Teil 2:
Should I change my name and move to the country?
Soll ich meinen Namen ändern und in das Land ziehen?
A life full of children and animals,
Ein Leben voller Kinder und Tiere,
white fences, landed gentry.
weiße Zäune, Landadel.
Maybe I want to be myself,
Vielleicht möchte ich ich selbst sein,
but I am somebody else.
aber ich bin jemand anderes.
Chorus part 1:
Chor Teil 1:
Nine months later, I'm the lonely one,
Neun Monate später bin ich der Einsame,
with all the fruit of labour and half of the fun.
mit allen Früchten der Arbeit und der Hälfte des Spaßes.
(just like) crisp and cozy in the rising sun,
(genau wie) frisch und gemütlich in der aufgehenden Sonne,
we've got a heart of gold, man, it beats like a drum.
Wir haben ein Herz aus Gold, Mann, es schlägt wie eine Trommel.
Chorus part 2:
Chor Teil 2:
It shakes, the pebbles are cracking and break,
Es bebt, die Kieselsteine knacken und brechen,
(the kid logic) dissolves and it all starts to give away,
(die Kinderlogik) löst sich auf und alles beginnt sich zu verraten,
then nothing is ever the same, I can't stand it.
dann ist nichts mehr wie zuvor, ich kann es nicht ertragen.
I want to be myself,
Ich möchte ich selbst sein,
but I am somebody else
aber ich bin jemand anderes
Verse part 1:(with riff 1)
Versteil 1:(mit Riff 1)
Stephen, I'm watching the world get boring,
Stephen, ich sehe zu, wie die Welt langweilig wird,
there's too much restraint in the mix.
Es gibt zu viel Zurückhaltung in der Mischung.
I'd be overly flattered to feel so shattered to,
Ich würde mich übermäßig geschmeichelt fühlen, wenn ich mich so erschüttert fühlen würde,
have something broken and fixed.
etwas kaputt und repariert haben.
Verse part2:
Vers Teil 2:
But i know the world outside is knocking
Aber ich weiß, dass die Welt draußen anklopft
the dream, the drive or the pedigree.
der Traum, der Antrieb oder der Stammbaum.
The forces interlocking,
Die Kräfte greifen ineinander,
well, maybe I want to be myself,
Nun, vielleicht möchte ich ich selbst sein,
but I am somebody else.
aber ich bin jemand anderes.
Chorus part 1:
Chor Teil 1:
Nine months later, I'm the lonely one,
Neun Monate später bin ich der Einsame,
with all the fruit of labour and half of the fun.
mit allen Früchten der Arbeit und der Hälfte des Spaßes.
Just like crisp and cozy in the rising sun,
Wie frisch und gemütlich in der aufgehenden Sonne,
he's got a heart of gold, man, it beats like a drum.
Er hat ein Herz aus Gold, Mann, es schlägt wie eine Trommel.
Chorus part 2:
Chor Teil 2:
It shakes, the pebbles are cracking and break,
Es bebt, die Kieselsteine knacken und brechen,
(the kid logic) dissolves and it all starts to give away,
(die Kinderlogik) löst sich auf und alles beginnt sich zu verraten,
and nothing is ever the same, I can't stand it.
Und nichts ist immer gleich, ich kann es nicht ertragen.
I want to be myself,
Ich möchte ich selbst sein,
but I am somebody else
aber ich bin jemand anderes
Bridge:
Brücke:
And you'll never have someone like me,
Und du wirst nie jemanden wie mich haben,
if you'll never leave then you'll never see.
Wenn du nie gehst, wirst du es nie sehen.
I swear that I will pull you from the wreckage
Ich schwöre, dass ich dich aus den Trümmern befreien werde
of this sunday, monday routine.
dieser Sonntags- und Montagsroutine.
I will pull you from the wreckage.
Ich werde dich aus den Trümmern holen.
oh, don't you leave me on my own.
Oh, lass mich nicht allein.
Cos you and me,
Denn du und ich,
we're two of a kind.
wir sind zwei von einer Art.
We're two of a kind.
Wir sind zwei von einer Art.
Outro:
Outro:
Stephen, I love you, I can't grow past you,
Stephen, ich liebe dich, ich kann nicht an dir vorbeiwachsen,
I have nothing left to give to you.
Ich habe dir nichts mehr zu geben.
Verse part 1: Verse part 2:
Versteil 1: Versteil 2:
Riff 1:
Riff 1:
Chorus part 1:
Chor Teil 1:
aj7
aj7
Bridge: Outro:
Brücke: Outro:
Cheers.
Prost.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.