Steven Paroles Traduction Française
Voxtrot - Steven
by Voxtrot
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Again this is more a piano song but i'll tab the chords out so that they sound like the song.
Encore une fois, il s'agit plutôt d'une chanson pour piano, mais je vais tabuler les accords pour qu'ils ressemblent à la chanson.
Verse part 1:
Verset partie 1 :
Stephen, I love you, I can't grow past you,
Stephen, je t'aime, je ne peux pas dépasser toi,
I'm, homesick in spite of the place
J'ai le mal du pays malgré l'endroit
that I fostered and styled to raise this child
que j'ai accueilli et stylé pour élever cet enfant
who keeps me in pitch and in pace
qui me maintient dans le ton et dans le rythme
Verse part 2:
Verset partie 2 :
But I miss reaching for the lasers,
Mais ça me manque d'atteindre les lasers,
the sound of the beat is eight clicks away,
le son du rythme est à huit clics,
classes, school behaviour.
cours, comportement scolaire.
sweating the night out of the sky,
transpirer toute la nuit hors du ciel,
learning to laugh and not ask why.
apprendre à rire et à ne pas demander pourquoi.
Verse part 1:
Verset partie 1 :
(same chords but with riff 1)
(mêmes accords mais avec le riff 1)
Stephen, I missed you,
Stephen, tu m'as manqué,
the whole world kissed you.
le monde entier t'a embrassé.
You shut up in bloom like a fern
Tu te tais en fleur comme une fougère
that was spotted and black,
qui était tacheté et noir,
with the leaves swirled backwards,
avec les feuilles tourbillonnantes vers l'arrière,
as same trick too easy to turn.
comme même truc trop facile à tourner.
Verse part 2:
Verset partie 2 :
Should I change my name and move to the country?
Dois-je changer de nom et déménager dans le pays ?
A life full of children and animals,
Une vie pleine d'enfants et d'animaux,
white fences, landed gentry.
clôtures blanches, noblesse terrienne.
Maybe I want to be myself,
Peut-être que je veux être moi-même,
but I am somebody else.
mais je suis quelqu'un d'autre.
Chorus part 1:
Chœur partie 1 :
Nine months later, I'm the lonely one,
Neuf mois plus tard, je suis le seul,
with all the fruit of labour and half of the fun.
avec tout le fruit du travail et la moitié du plaisir.
(just like) crisp and cozy in the rising sun,
(tout comme) croustillant et confortable au soleil levant,
we've got a heart of gold, man, it beats like a drum.
nous avons un cœur en or, mec, il bat comme un tambour.
Chorus part 2:
Refrain partie 2 :
It shakes, the pebbles are cracking and break,
Ça tremble, les cailloux craquent et se brisent,
(the kid logic) dissolves and it all starts to give away,
(la logique du gamin) se dissout et tout commence à se dévoiler,
then nothing is ever the same, I can't stand it.
alors plus rien n'est plus pareil, je ne peux pas le supporter.
I want to be myself,
Je veux être moi-même,
but I am somebody else
mais je suis quelqu'un d'autre
Verse part 1:(with riff 1)
Couplet partie 1 :(avec riff 1)
Stephen, I'm watching the world get boring,
Stephen, je regarde le monde devenir ennuyeux,
there's too much restraint in the mix.
il y a trop de retenue dans le mix.
I'd be overly flattered to feel so shattered to,
Je serais trop flatté de me sentir si bouleversé,
have something broken and fixed.
avoir quelque chose de cassé et réparé.
Verse part2:
Verset partie2 :
But i know the world outside is knocking
Mais je sais que le monde extérieur frappe
the dream, the drive or the pedigree.
le rêve, la motivation ou le pedigree.
The forces interlocking,
Les forces qui s'imbriquent,
well, maybe I want to be myself,
eh bien, peut-être que je veux être moi-même,
but I am somebody else.
mais je suis quelqu'un d'autre.
Chorus part 1:
Chœur partie 1 :
Nine months later, I'm the lonely one,
Neuf mois plus tard, je suis le seul,
with all the fruit of labour and half of the fun.
avec tout le fruit du travail et la moitié du plaisir.
Just like crisp and cozy in the rising sun,
Tout comme croustillant et confortable au soleil levant,
he's got a heart of gold, man, it beats like a drum.
il a un cœur en or, mec, il bat comme un tambour.
Chorus part 2:
Refrain partie 2 :
It shakes, the pebbles are cracking and break,
Ça tremble, les cailloux craquent et se brisent,
(the kid logic) dissolves and it all starts to give away,
(la logique du gamin) se dissout et tout commence à se dévoiler,
and nothing is ever the same, I can't stand it.
et rien n'est jamais pareil, je ne peux pas le supporter.
I want to be myself,
Je veux être moi-même,
but I am somebody else
mais je suis quelqu'un d'autre
Bridge:
Pont :
And you'll never have someone like me,
Et tu n'auras jamais quelqu'un comme moi,
if you'll never leave then you'll never see.
si tu ne pars jamais, tu ne verras jamais.
I swear that I will pull you from the wreckage
Je jure que je te sortirai de l'épave
of this sunday, monday routine.
de cette routine du dimanche, du lundi.
I will pull you from the wreckage.
Je vais te sortir de l'épave.
oh, don't you leave me on my own.
oh, ne me laisse pas seul.
Cos you and me,
Parce que toi et moi,
we're two of a kind.
nous sommes deux personnes.
We're two of a kind.
Nous sommes deux personnes.
Outro:
Sortie :
Stephen, I love you, I can't grow past you,
Stephen, je t'aime, je ne peux pas dépasser toi,
I have nothing left to give to you.
Je n'ai plus rien à te donner.
Verse part 1: Verse part 2:
Verset partie 1 : Verset partie 2 :
Riff 1:
Riff 1 :
Chorus part 1:
Chœur partie 1 :
aj7
aj7
Bridge: Outro:
Pont : Outro :
Cheers.
Bravo.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.