Steven Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Voxtrot-Steven

by Voxtrot

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Voxtrot Steven

Again this is more a piano song but i'll tab the chords out so that they sound like the song.
Ponownie jest to bardziej piosenka na fortepian, ale dopasuję akordy tak, aby brzmiały jak piosenka.
Verse part 1:
Werset część 1:
Stephen, I love you, I can't grow past you,
Stephen, kocham cię, nie mogę obok ciebie dorosnąć,
I'm, homesick in spite of the place
Tęsknię za domem, niezależnie od miejsca
that I fostered and styled to raise this child
które wychowywałam i stylizowałam, by wychować to dziecko
who keeps me in pitch and in pace
który utrzymuje mnie w odpowiednim tonie i tempie
Verse part 2:
Werset część 2:
But I miss reaching for the lasers,
Ale brakuje mi sięgania po lasery,
the sound of the beat is eight clicks away,
dźwięk rytmu jest oddalony o osiem kliknięć,
classes, school behaviour.
zajęcia, zachowanie w szkole.
sweating the night out of the sky,
pocąc noc z nieba,
learning to laugh and not ask why.
nauczyć się śmiać i nie pytać dlaczego.
Verse part 1:
Werset część 1:
(same chords but with riff 1)
(te same akordy, ale z riffem 1)
Stephen, I missed you,
Stefan, tęskniłem za tobą,
the whole world kissed you.
cały świat cię całował.
You shut up in bloom like a fern
Zamykasz się w rozkwicie jak paproć
that was spotted and black,
który był cętkowany i czarny,
with the leaves swirled backwards,
z liśćmi wirującymi do tyłu,
as same trick too easy to turn.
jako ta sama sztuczka, którą zbyt łatwo obrócić.
Verse part 2:
Werset część 2:
Should I change my name and move to the country?
Czy powinienem zmienić nazwisko i wyjechać na wieś?
A life full of children and animals,
Życie pełne dzieci i zwierząt,
white fences, landed gentry.
białe płoty, ziemiaństwo.
Maybe I want to be myself,
Może chcę być sobą,
but I am somebody else.
ale jestem kimś innym.
Chorus part 1:
Część 1 chóru:
Nine months later, I'm the lonely one,
Dziewięć miesięcy później jestem samotny,
with all the fruit of labour and half of the fun.
ze wszystkimi owocami pracy i połową zabawy.
(just like) crisp and cozy in the rising sun,
(tak jak) rześko i przytulnie we wschodzącym słońcu,
we've got a heart of gold, man, it beats like a drum.
mamy serce ze złota, stary, ono bije jak bęben.
Chorus part 2:
Chór, część 2:
It shakes, the pebbles are cracking and break,
Trzęsie się, kamyki pękają i pękają,
(the kid logic) dissolves and it all starts to give away,
(dziecięca logika) rozpływa się i wszystko zaczyna się rozdawać,
then nothing is ever the same, I can't stand it.
wtedy już nic nie jest takie samo, nie mogę tego znieść.
I want to be myself,
Chcę być sobą,
but I am somebody else
ale jestem kimś innym
Verse part 1:(with riff 1)
Zwrotka część 1:(z riffem 1)
Stephen, I'm watching the world get boring,
Stephen, patrzę, jak świat się nudzi,
there's too much restraint in the mix.
w mieszance jest zbyt wiele powściągliwości.
I'd be overly flattered to feel so shattered to,
Byłbym zbyt zaszczycony, gdybym czuł się tak zdruzgotany,
have something broken and fixed.
mieć coś zepsutego i naprawionego.
Verse part2:
Werset część 2:
But i know the world outside is knocking
Ale wiem, że świat na zewnątrz puka
the dream, the drive or the pedigree.
marzenie, popęd lub rodowód.
The forces interlocking,
Siły splatające się,
well, maybe I want to be myself,
cóż, może chcę być sobą,
but I am somebody else.
ale jestem kimś innym.
Chorus part 1:
Część 1 chóru:
Nine months later, I'm the lonely one,
Dziewięć miesięcy później jestem samotny,
with all the fruit of labour and half of the fun.
ze wszystkimi owocami pracy i połową zabawy.
Just like crisp and cozy in the rising sun,
Jak rześko i przytulnie we wschodzącym słońcu,
he's got a heart of gold, man, it beats like a drum.
on ma serce ze złota, stary, ono bije jak bęben.
Chorus part 2:
Chór, część 2:
It shakes, the pebbles are cracking and break,
Trzęsie się, kamyki pękają i pękają,
(the kid logic) dissolves and it all starts to give away,
(dziecięca logika) rozpływa się i wszystko zaczyna się rozdawać,
and nothing is ever the same, I can't stand it.
i nic nie jest już takie samo, nie mogę tego znieść.
I want to be myself,
Chcę być sobą,
but I am somebody else
ale jestem kimś innym
Bridge:
Most:
And you'll never have someone like me,
I nigdy nie będziesz mieć kogoś takiego jak ja,
if you'll never leave then you'll never see.
jeśli nigdy nie odejdziesz, nigdy nie zobaczysz.
I swear that I will pull you from the wreckage
Przysięgam, że wyciągnę cię z wraku
of this sunday, monday routine.
tej niedzielnej, poniedziałkowej rutyny.
I will pull you from the wreckage.
Wyciągnę cię z wraku.
oh, don't you leave me on my own.
och, nie zostawiaj mnie samej.
Cos you and me,
Bo ty i ja,
we're two of a kind.
jesteśmy dwójką w swoim rodzaju.
We're two of a kind.
Jesteśmy dwójką w swoim rodzaju.
Outro:
Zakończenie:
Stephen, I love you, I can't grow past you,
Stephen, kocham cię, nie mogę obok ciebie dorosnąć,
I have nothing left to give to you.
Nie mam już nic, co mógłbym ci dać.
Verse part 1: Verse part 2:
Werset część 1: Werset część 2:
Riff 1:
Riff 1:
Chorus part 1:
Część 1 chóru:
aj7
aj7
Bridge: Outro:
Most: Zakończenie:
Cheers.
Pozdrawiam.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.