Bottles Liedtext Deutsche Übersetzung

VV Brown - Flaschen

by VV Brown

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

VV Brown Bottles

...BOTTLES... by V V Brown
...FLASCHEN... von V V Brown
*from 'Travelling Like the Light' (2009)*
*aus „Travelling Like the Light“ (2009)*
Intro:
Einführung:
Oh, oh, oh, oh,
Oh, oh, oh, oh,
Oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh.
Verse 1:
Vers 1:
How can I find the way to tell you this;
Wie kann ich Ihnen das sagen?
The things you seem to do all over me?
Die Dinge, die du anscheinend überall an mir machst?
Read the dictionary;
Lesen Sie das Wörterbuch;
Understand the meaning: 'I want you to myself exclusive-ly'.
Verstehen Sie die Bedeutung: „Ich will dich ausschließlich für mich haben“.
Bridge 1:
Brücke 1:
Kinda funny how the love has come and gone,
Irgendwie lustig, wie die Liebe kam und ging,
Not trying to look grown.
Ich versuche nicht, erwachsen auszusehen.
To all the fellas trying to look,
An alle Jungs, die versuchen zu schauen,
I'm sorry that I took available out.
Es tut mir leid, dass ich es zur Verfügung gestellt habe.
Chorus 1:
Refrain 1:
Seven on the car seat, six by the back street,
Sieben auf dem Autositz, sechs in der Seitenstraße,
Five on the concrete. (How many bottles on the...)
Fünf auf dem Beton. (Wie viele Flaschen auf dem...)
Four by the window, three in the shadow,
Vier am Fenster, drei im Schatten,
Two only, but, you're my one only bottle on the wall.
Nur zwei, aber du bist meine einzige Flasche an der Wand.
Verse 2:
Vers 2:
Oh, I tell no lie; you made me fall blind,
Oh, ich lüge nicht; Du hast mich erblinden lassen,
To all the other guys within my life.
An alle anderen Jungs in meinem Leben.
It's not complicated; when you find the one,
Es ist nicht kompliziert; Wenn du den Einen findest,
It's easy to begin to rea-lise.
Es ist leicht, mit der Erkenntnis zu beginnen.
Bridge 2:
Brücke 2:
Kinda funny how the love has come and gone,
Irgendwie lustig, wie die Liebe kam und ging,
Not trying to look grown.
Ich versuche nicht, erwachsen auszusehen.
To all the fellas trying to look,
An alle Jungs, die versuchen zu schauen,
I'm sorry that I took available out.
Es tut mir leid, dass ich es zur Verfügung gestellt habe.
Chorus 2:
Refrain 2:
Seven on the car seat, six by the back street,
Sieben auf dem Autositz, sechs in der Seitenstraße,
Five on the concrete. (How many bottles on the...)
Fünf auf dem Beton. (Wie viele Flaschen auf dem...)
Four by the window, three in the shadow,
Vier am Fenster, drei im Schatten,
Two only, but, you're my one only bottle on the...
Nur zwei, aber du bist meine einzige Flasche auf dem...
Seven in the caf, six in the alley,
Sieben im Café, sechs in der Gasse,
Five by the motorway. (How many bottles on the...)
Fünf an der Autobahn. (Wie viele Flaschen auf dem...)
Four on the underground, three in the jail pound,
Vier in der U-Bahn, drei im Gefängnis,
Two only, but, you're my one only bottle on the wall.
Nur zwei, aber du bist meine einzige Flasche an der Wand.
Break:
Pause:
I knew that if I fell in love, then yes, it would just be.
Ich wusste, dass es einfach so sein würde, wenn ich mich verlieben würde.
Cm (n.c)
Cm (n.c.)
Oh no, but then the world became so linear to me.
Oh nein, aber dann wurde die Welt für mich so linear.
Chorus 3:
Refrain 3:
Seven on the car seat, six by the back street,
Sieben auf dem Autositz, sechs in der Seitenstraße,
Five on the concrete. (How many bottles on the...)
Fünf auf dem Beton. (Wie viele Flaschen auf dem...)
Four by the window, three in the shadow,
Vier am Fenster, drei im Schatten,
Two only, but, you're my one only bottle on the...
Nur zwei, aber du bist meine einzige Flasche auf dem...
Seven in the caf, six in the alley,
Sieben im Café, sechs in der Gasse,
Five by the motorway. (How many bottles on the...)
Fünf an der Autobahn. (Wie viele Flaschen auf dem...)
Four on the underground, three in the jail pound,
Vier in der U-Bahn, drei im Gefängnis,
Two only, but, you're my one only bottle on the wall.
Nur zwei, aber du bist meine einzige Flasche an der Wand.
CHORD DIAGRAMS:
AKKORDDIAGRAMME:
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2009 =
|_______| Joel von cLuMsY, 2009 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (clumsyband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.