Bottles Letra Traducción al Español

VV Marrón - Botellas

by VV Brown

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

VV Brown Bottles

...BOTTLES... by V V Brown
...BOTELLAS... de V V Brown
*from 'Travelling Like the Light' (2009)*
*de 'Viajar como la luz' (2009)*
Intro:
Introducción:
Oh, oh, oh, oh,
Oh, oh, oh, oh,
Oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh.
Verse 1:
Verso 1:
How can I find the way to tell you this;
¿Cómo puedo encontrar la manera de decirte esto?
The things you seem to do all over me?
¿Las cosas que pareces hacer sobre mí?
Read the dictionary;
Leer el diccionario;
Understand the meaning: 'I want you to myself exclusive-ly'.
Entiende el significado: 'Te quiero para mí exclusivamente'.
Bridge 1:
Puente 1:
Kinda funny how the love has come and gone,
Es un poco gracioso cómo el amor ha ido y venido.
Not trying to look grown.
Sin intentar parecer mayor.
To all the fellas trying to look,
A todos los muchachos que intentan mirar,
I'm sorry that I took available out.
Lamento haber retirado el disponible.
Chorus 1:
Coro 1:
Seven on the car seat, six by the back street,
Siete en el asiento del auto, seis en la calle de atrás,
Five on the concrete. (How many bottles on the...)
Cinco sobre el cemento. (¿Cuántas botellas hay en...)
Four by the window, three in the shadow,
Cuatro junto a la ventana, tres en la sombra,
Two only, but, you're my one only bottle on the wall.
Sólo dos, pero tú eres mi única botella en la pared.
Verse 2:
Verso 2:
Oh, I tell no lie; you made me fall blind,
Oh, no digo mentiras; me hiciste quedar ciego,
To all the other guys within my life.
A todos los demás chicos de mi vida.
It's not complicated; when you find the one,
No es complicado; cuando encuentres el indicado,
It's easy to begin to rea-lise.
Es fácil empezar a darse cuenta.
Bridge 2:
Puente 2:
Kinda funny how the love has come and gone,
Es un poco gracioso cómo el amor ha ido y venido.
Not trying to look grown.
Sin intentar parecer mayor.
To all the fellas trying to look,
A todos los muchachos que intentan mirar,
I'm sorry that I took available out.
Lamento haber retirado el disponible.
Chorus 2:
Coro 2:
Seven on the car seat, six by the back street,
Siete en el asiento del auto, seis en la calle de atrás,
Five on the concrete. (How many bottles on the...)
Cinco sobre el cemento. (¿Cuántas botellas hay en...)
Four by the window, three in the shadow,
Cuatro junto a la ventana, tres en la sombra,
Two only, but, you're my one only bottle on the...
Sólo dos, pero tú eres mi única botella en el...
Seven in the caf, six in the alley,
Siete en el café, seis en el callejón,
Five by the motorway. (How many bottles on the...)
Cinco por la autopista. (¿Cuántas botellas hay en...)
Four on the underground, three in the jail pound,
Cuatro en el metro, tres en la cárcel,
Two only, but, you're my one only bottle on the wall.
Sólo dos, pero tú eres mi única botella en la pared.
Break:
Descanso:
I knew that if I fell in love, then yes, it would just be.
Sabía que si me enamoraba, entonces sí, simplemente sería.
Cm (n.c)
Cm (n.c)
Oh no, but then the world became so linear to me.
Oh, no, pero entonces el mundo se volvió tan lineal para mí.
Chorus 3:
Coro 3:
Seven on the car seat, six by the back street,
Siete en el asiento del auto, seis en la calle de atrás,
Five on the concrete. (How many bottles on the...)
Cinco sobre el cemento. (¿Cuántas botellas hay en...)
Four by the window, three in the shadow,
Cuatro junto a la ventana, tres en la sombra,
Two only, but, you're my one only bottle on the...
Sólo dos, pero tú eres mi única botella en el...
Seven in the caf, six in the alley,
Siete en el café, seis en el callejón,
Five by the motorway. (How many bottles on the...)
Cinco por la autopista. (¿Cuántas botellas hay en...)
Four on the underground, three in the jail pound,
Cuatro en el metro, tres en la cárcel,
Two only, but, you're my one only bottle on the wall.
Sólo dos, pero tú eres mi única botella en la pared.
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMAS DE ACUERDOS:
____
___
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2009 =
|_______| Joel de cLuMsY, 2009 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (clumsyband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.