Bottles Paroles Traduction Française
VV Marron - Bouteilles
by VV Brown
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...BOTTLES... by V V Brown
...BOUTEILLES... par V V Brown
*from 'Travelling Like the Light' (2009)*
*extrait de « Voyager comme la lumière » (2009)*
Intro:
Introduction :
Oh, oh, oh, oh,
Oh, oh, oh, oh,
Oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh.
Verse 1:
Verset 1 :
How can I find the way to tell you this;
Comment puis-je trouver le moyen de vous dire cela ?
The things you seem to do all over me?
Les choses que tu sembles faire partout sur moi ?
Read the dictionary;
Lisez le dictionnaire ;
Understand the meaning: 'I want you to myself exclusive-ly'.
Comprenez le sens : « Je veux que tu sois pour moi exclusivement ».
Bridge 1:
Pont 1 :
Kinda funny how the love has come and gone,
C'est assez drôle comme l'amour est venu et reparti,
Not trying to look grown.
Je n’essaie pas d’avoir l’air adulte.
To all the fellas trying to look,
À tous les gars qui essaient de regarder,
I'm sorry that I took available out.
Je suis désolé d'avoir pris le disponible.
Chorus 1:
Chœur 1 :
Seven on the car seat, six by the back street,
Sept sur le siège auto, six dans la rue,
Five on the concrete. (How many bottles on the...)
Cinq sur le béton. (Combien de bouteilles sur le...)
Four by the window, three in the shadow,
Quatre près de la fenêtre, trois dans l'ombre,
Two only, but, you're my one only bottle on the wall.
Deux seulement, mais tu es ma seule bouteille sur le mur.
Verse 2:
Verset 2 :
Oh, I tell no lie; you made me fall blind,
Oh, je ne ment pas ; tu m'as fait tomber aveugle,
To all the other guys within my life.
À tous les autres gars de ma vie.
It's not complicated; when you find the one,
Ce n'est pas compliqué ; quand tu trouveras celui-là,
It's easy to begin to rea-lise.
Il est facile de commencer à prendre conscience.
Bridge 2:
Pont 2 :
Kinda funny how the love has come and gone,
C'est assez drôle comme l'amour est venu et reparti,
Not trying to look grown.
Je n’essaie pas d’avoir l’air adulte.
To all the fellas trying to look,
À tous les gars qui essaient de regarder,
I'm sorry that I took available out.
Je suis désolé d'avoir pris le disponible.
Chorus 2:
Chœur 2 :
Seven on the car seat, six by the back street,
Sept sur le siège auto, six dans la rue,
Five on the concrete. (How many bottles on the...)
Cinq sur le béton. (Combien de bouteilles sur le...)
Four by the window, three in the shadow,
Quatre près de la fenêtre, trois dans l'ombre,
Two only, but, you're my one only bottle on the...
Deux seulement, mais tu es ma seule bouteille sur le...
Seven in the caf, six in the alley,
Sept au café, six dans la ruelle,
Five by the motorway. (How many bottles on the...)
Cinq par l'autoroute. (Combien de bouteilles sur le...)
Four on the underground, three in the jail pound,
Quatre dans le métro, trois dans la prison,
Two only, but, you're my one only bottle on the wall.
Deux seulement, mais tu es ma seule bouteille sur le mur.
Break:
Pause :
I knew that if I fell in love, then yes, it would just be.
Je savais que si je tombais amoureux, alors oui, ce serait tout simplement le cas.
Cm (n.c)
Cm (n.c)
Oh no, but then the world became so linear to me.
Oh non, mais ensuite le monde est devenu si linéaire pour moi.
Chorus 3:
Chœur 3 :
Seven on the car seat, six by the back street,
Sept sur le siège auto, six dans la rue,
Five on the concrete. (How many bottles on the...)
Cinq sur le béton. (Combien de bouteilles sur le...)
Four by the window, three in the shadow,
Quatre près de la fenêtre, trois dans l'ombre,
Two only, but, you're my one only bottle on the...
Deux seulement, mais tu es ma seule bouteille sur le...
Seven in the caf, six in the alley,
Sept au café, six dans la ruelle,
Five by the motorway. (How many bottles on the...)
Cinq par l'autoroute. (Combien de bouteilles sur le...)
Four on the underground, three in the jail pound,
Quatre dans le métro, trois dans la prison,
Two only, but, you're my one only bottle on the wall.
Deux seulement, mais tu es ma seule bouteille sur le mur.
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMMES D'ACCORDS :
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \/
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2009 =
|_______| Joël de cLuMsY, 2009 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.