The Last Command Paroles Traduction Française

GUÊPE. - Le dernier commandement

by W.A.S.P.

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

W.A.S.P. The Last Command

Here it is in a text tab, I'll post a new tab with the solo later
Le voici dans un onglet texte, je posterai un nouvel onglet avec le solo plus tard
Fig 1 Intro solo
Fig 1 Introduction solo
e:-------------|---------------------------------------------|
e:-------------|---------------------------------------------|
B:-------------|---------------------------------------------|
B :-------------|---------------------------------------------|
G:-----5-------|-12----12---14----14---15-14-12-14-12-10b12--|
G:----------5-------|-12---------12---14----14---15-14-12-14-12-10b12--|
D:-5---5---3---|----12---------12----------------------------|
D:-5---5---3---|----12--------12----------------------------|
A:-5---3---3---|---------------------------------------------|
A:-5---3---3---|------------------------------------------------------------|
E:-3-------1---|---------------------------------------------|
E:-3-------1--------|------------------------------------------------------------|
Fig 2
Figure 2
e:------------------------------------|
e :--------------------------------------------------|
B:------------------------------------|
B :--------------------------------------------------|
G:-----------------5---8----------7---|
G:-----------------5---8----------7---|
D:-5---3---5---3---5---8---5---3--7---|
D:-5---3---5---3---5---8---5---3--7---|
A:-5---3---5---3---3---6---5---3--5---|
A:-5---3---5---3---3---6---5---3--5---|
E:-3---1---3---1-----------3---1------|
E:-3---1---3---1-----------3-------1------|
Fig 3 Fill 1
Fig 3 Remplissage 1
e:------------------------------------------------------|--------------------------|
e :--------------------------------------------|-----------------------------------------|
B:------------------------------------------------------|--------------------------|
B :------------------------------------------------------|-------------------------------|
G:-----3------------3--------5---3/5--5-5-------5-------|--------------------------|
G:----------3------------3--------5---3/5--5-5-------5-------|------------------------------|
D:-5---3-5-3-3--5---3-5-3-3--5---3/5--5-5---3---5---5---|-5-3---5-3---5-3-------3--|
D:-5---3-5-3-3--5---3-5-3-3--5---3/5--5-5---3---5---5---|-5-3---5-3---5-3-------3--|
A:-5-5---5-3-3--5-5---5-3-3--3---1/3--3-5---3---3---5---|-----5-----5-----5-3-5----|
A:-5-5---5-3-3--5-5---5-3-3--3---1/3--3-5---3---3---5---|-----5-----5-----5-3-5----|
E:-3-3----------3-3-------------------------1-------3---|--------------------------|
E:-3-3---------3-3---------------1-------3---|------------------------------|
Bridge During solo
Bridge Pendant le solo
Fig 4 Fig 5
Figure 4 Figure 5
e:-----------------|----------------|----|
e:-----------------|----------------|----|
B:-----------------|----------------|----|
B :-----------------|----------------|----|
G:-8-------8---7---|-7---5---3---5--|-2--|
G:-8-------8---7---|-7---5---3---5--|-2--|
D:-8---5---8---7---|-7---5---3---5--|-2--|
D:-8---5---8---7---|-7---5---3---5--|-2--|
A:-6---5---6---5---|-5---3---1---3--|-0--|
A:-6---5---6---5---|-5---3---1---3--|-0--|
E:-----3-----------|----------------|----|
E:-----3-----------|----------------|----|
Riff like this:
Riff comme ça :
Intro:
Introduction :
Fig 1 2x
Figure 1 2x
Fig 1 w/Intro solo 2x, end with Bb instead of G 2:nd time.
Fig 1 avec Intro solo 2x, terminez par Bb au lieu de G 2:ème fois.
Verse:
Verset :
Fig 2
Figure 2
Chorus:
Chœur :
Fig 3 w/Fill 1
Fig 3 avec remplissage 1
Fig 3
Figure 3
Fig 1 2x w/Fill 1 2:nd time
Fig 1 2x avec Fill 1 2:ème fois
Verse:
Verset :
Fig 2
Figure 2
Chorus:
Chœur :
Fig 3 2x w/Fill 1
Fig 3 2x avec remplissage 1
Bridge:
Pont :
Fig 4
Figure 4
Solo:
Solo :
Fig 5
Figure 5
Fill 1 2x
Remplir 1 2x
Chorus:
Chœur :
Fig 3 2x w/Fill 1
Fig 3 2x avec remplissage 1
Fig 3
Figure 3
Fig 1 2x w/Intro solo 1:st time
Fig 1 2x avec Intro solo 1:ère fois
Have Fun
Amusez-vous

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.