On a Good Night Paroles Traduction Française

Wade Hayes - Par une bonne nuit

by Wade Hayes

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wade Hayes On a Good Night

Date: 11/22/96; 10:40:00 AM
Date : 22/11/96 ; 10:40:00
From: "Cardani, Daniel"
De : "Cardani, Daniel"
Subject: On A Good Night
Sujet : Bonne nuit
On a Good Night
Par une bonne nuit
Wade Hayes
Wade Hayes
On a good night I could hop in my truck
Lors d'une bonne nuit, je pourrais monter dans mon camion
Round up my friends and with any kind of luck
Rassemblez mes amis et avec un peu de chance
We could end up howling at a harvest moon
Nous pourrions finir par hurler lors d'une lune de récolte
On a good night I could put on my hat
Lors d'une bonne nuit, je pourrais mettre mon chapeau
Head down to the honky tonk and dance
Descendez au honky tonk et dansez
But on a real good night I meet a women like you
Mais lors d'une très bonne nuit, je rencontre une femme comme toi
Chorus:
Chœur :
Brown hair blue eyes once in a life time countrified kind of girl
Cheveux bruns, yeux bleus, une fille rurale unique dans sa vie
Heart-breaking chance-taking wild little love making
Un petit amour sauvage et déchirant, prenant des risques
Shaking up my world
Bousculer mon monde
Hey on a good night I can picture the day
Hé, bonne nuit, je peux imaginer la journée
All my dreams come true
Tous mes rêves deviennent réalité
But on a real good night I meet a women like you
Mais lors d'une très bonne nuit, je rencontre une femme comme toi
On a good night I can drive to the lake
Par une bonne nuit, je peux conduire jusqu'au lac
Turn on the radio and find George Strait
Allumez la radio et trouvez George Strait
Then go play a little game of eight ball pool
Alors va jouer à une petite partie de billard à huit balles
On a good night I might be found
Lors d'une bonne nuit, je pourrais être trouvé
Draggin with the boys cross town
Draggin avec les garçons à travers la ville
But on a real good night I meet a women like you
Mais lors d'une très bonne nuit, je rencontre une femme comme toi
PS: This is the song, THE THEME SONG
PS : c'est la chanson, LA CHANSON THÈME

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.