Right or Wrong Liedtext Deutsche Übersetzung

Wanda Jackson – Richtig oder falsch

by Wanda Jackson

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wanda Jackson Right or Wrong

Right or wrong I'll be with you.
Richtig oder falsch, ich werde bei dir sein.
I'll do what you ask me to.
Ich werde tun, was du von mir verlangst.
For I believe that I belong,
Denn ich glaube, dass ich dazugehöre,
by your side, right or wrong.
an deiner Seite, ob richtig oder falsch.
#2.
#2.
Right or wrong, it's gotta be,
Richtig oder falsch, es muss sein,
always you, always me.
immer du, immer ich.
Won't you take me along,
Willst du mich nicht mitnehmen,
to be with you right or wrong.
mit dir richtig oder falsch zu sein.
CHORUS:
CHOR:
If it's right for me to love you,
Wenn es für mich richtig ist, dich zu lieben,
it can't be wrong for me to care.
Es kann nicht falsch sein, dass es mir wichtig ist.
If you will say you love me,
Wenn du sagen willst, dass du mich liebst,
my life, with you, I'll share.
Mein Leben, mit dir werde ich teilen.
#3.
#3.
Right or wrong, day by day.
Richtig oder falsch, Tag für Tag.
All my love, all the way.
All meine Liebe, den ganzen Weg.
For I believe that I belong,
Denn ich glaube, dass ich dazugehöre,
by your side, right or wrong.
an deiner Seite, ob richtig oder falsch.
CHORUS:
CHOR:
If it's right for me to love you,
Wenn es für mich richtig ist, dich zu lieben,
it can't be wrong for me to care.
Es kann nicht falsch sein, dass es mir wichtig ist.
If you will say you love me,
Wenn du sagen willst, dass du mich liebst,
my life, with you, I'll share.
Mein Leben, mit dir werde ich teilen.
#4.
#4.
Right or wrong, day by day.
Richtig oder falsch, Tag für Tag.
All my love, all the way.
All meine Liebe, den ganzen Weg.
For I believe that I belong,
Denn ich glaube, dass ich dazugehöre,
by your side, right or wrong.
an deiner Seite, ob richtig oder falsch.
OUTRO:
OUTRO:
By your side, right or wrong.
An deiner Seite, ob richtig oder falsch.
A sixties smash from Kraziekhat.
Ein Sixties-Hit von Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.