Undertow Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Warpaint - Undertow
by Warpaint
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Undertow - Warpaint - The Fool
Undertow – Warpaint – Głupiec
Intro: D/F# E D/F# E Dsus/A E Dsus/A E
Wprowadzenie: D/F# E D/F# E Dsus/A E Dsus/A E
D/F# -2- Dsus/A -x-
D/F# -2- Dsus/A -x-
Verse:
Werset:
Your brown eyes are my blue skies.
Twoje brązowe oczy są moim niebieskim niebem.
They light up the river that the birds fly over.
Oświetlają rzekę, nad którą przelatują ptaki.
Better not to quench your thirst.
Lepiej nie gasić pragnienia.
Better not to be the first one diving in,
Lepiej nie być pierwszym, który nurkuje,
though you caught me and you know why
chociaż mnie złapałeś i wiesz dlaczego
they breathe in the deepest part of the water.
oddychają w najgłębszej części wody.
What's the matter? You hurt yourself?
O co chodzi? Zrobiłeś sobie krzywdę?
Opened your eyes and there was someone else?
Otworzyłeś oczy i był tam ktoś inny?
Now ive got you in the undertow.
Teraz mam cię w powodzi.
Now ive got you in the undertow.
Teraz mam cię w powodzi.
Why you wanna blame me for your troubles?
Dlaczego chcesz mnie obwiniać za swoje kłopoty?
Ah ah ah you better learn your lesson yourself.
Ach, ach, lepiej sam naucz się lekcji.
Nobody ever has to find out wha's in my mind tonight.
Nikt nie musi się dzisiaj dowiedzieć, co mam na myśli.
D/F# E (X2)
D/F# E (X2)
Let tonight pass us by.
Niech ten wieczór nas ominie.
Do you really want to be the one to fight?
Czy naprawdę chcesz być tym, który będzie walczył?
And i said ?Youre better not to light that fire.
A ja powiedziałem: „Lepiej nie rozpalać tego ognia”.
It will take you to the darkest part of the weather.?
Zabierze Cię w najciemniejszą część pogody.
Whats the matter? You hurt yourself?
O co chodzi? Zrobiłeś sobie krzywdę?
Opened your eyes and there was someone else?
Otworzyłeś oczy i był tam ktoś inny?
Now ive got you in the undertow.
Teraz mam cię w powodzi.
Now ive got you in the undertow.
Teraz mam cię w powodzi.
Why you wanna blame me for your troubles?
Dlaczego chcesz mnie obwiniać za swoje kłopoty?
Ah ah ah you better learn your lesson yourself.
Ach, ach, lepiej sam naucz się lekcji.
Nobody ever has to find out what's in my mind tonight.
Nikt nigdy nie będzie musiał się dowiedzieć, co mam dzisiaj na myśli.
Nobody ever has to find out what's in my mind tonight.
Nikt nigdy nie będzie musiał się dowiedzieć, co mam dzisiaj na myśli.
Nobody in my mind. Nobody in my mind.
Nikt w moich myślach. Nikt w moich myślach.
I feel it in my heart tonight.
Czuję to dziś wieczorem w sercu.
I laid on the floor, pressing in my eyes.
Leżałam na podłodze, wpatrując się w oczy.
Seeing little lights.
Widząc małe światełka.
These are the decisions that only one could make(?)
Takie decyzje może podjąć tylko jeden(?)
I wanted to stay home but i went running running running running from the troubles
Chciałem zostać w domu, ale poszedłem biegać, biegać, uciekać od kłopotów
running running running running running running running
bieganie bieganie bieganie bieganie bieganie bieganie
Whats the matter? You hurt yourself?
O co chodzi? Zrobiłeś sobie krzywdę?
Opened your eyes and there was someone else?
Otworzyłeś oczy i był tam ktoś inny?
Now ive got you in the undertow
Teraz mam cię w powodzi
Now ive got you so
Teraz cię tak mam
why you wanna blame me for your troubles?
dlaczego chcesz mnie obwiniać za swoje kłopoty?
Ah ah ah you better learn your lesson yourself.
Ach, ach, lepiej sam naucz się lekcji.
Nobody ever has to find out what's in my mind tonight.
Nikt nigdy nie będzie musiał się dowiedzieć, co mam dzisiaj na myśli.
Nobody ever has to find out what's in my mind tonight.
Nikt nigdy nie będzie musiał się dowiedzieć, co mam dzisiaj na myśli.
Outro:
Zakończenie:
D/F# F#m repeated
D/F# F#m powtórzone
Instrumental bits:
Bity instrumentalne:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.