Undertow Letras Tradução em Português
Pintura de Guerra - Ressaca
by Warpaint
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Undertow - Warpaint - The Fool
Ressaca - Pintura de Guerra - O Louco
Intro: D/F# E D/F# E Dsus/A E Dsus/A E
Introdução: D/F# E D/F# E Dsus/A E Dsus/A E
D/F# -2- Dsus/A -x-
D/F# -2- Dsus/A -x-
Verse:
Versículo:
Your brown eyes are my blue skies.
Seus olhos castanhos são meus céus azuis.
They light up the river that the birds fly over.
Eles iluminam o rio sobre o qual os pássaros sobrevoam.
Better not to quench your thirst.
Melhor não matar a sede.
Better not to be the first one diving in,
Melhor não ser o primeiro a mergulhar,
though you caught me and you know why
embora você me pegou e você sabe por quê
they breathe in the deepest part of the water.
eles respiram na parte mais profunda da água.
What's the matter? You hurt yourself?
Qual é o problema? Você se machucou?
Opened your eyes and there was someone else?
Abriu os olhos e havia mais alguém?
Now ive got you in the undertow.
Agora eu peguei você na ressaca.
Now ive got you in the undertow.
Agora eu peguei você na ressaca.
Why you wanna blame me for your troubles?
Por que você quer me culpar pelos seus problemas?
Ah ah ah you better learn your lesson yourself.
Ah ah ah é melhor você aprender sua lição sozinho.
Nobody ever has to find out wha's in my mind tonight.
Ninguém nunca precisa descobrir o que estou pensando esta noite.
D/F# E (X2)
Ré/Fá#E (X2)
Let tonight pass us by.
Deixe esta noite passar por nós.
Do you really want to be the one to fight?
Você realmente quer ser o único a lutar?
And i said ?Youre better not to light that fire.
E eu disse: “É melhor você não acender esse fogo.
It will take you to the darkest part of the weather.?
Isso o levará para a parte mais escura do clima.?
Whats the matter? You hurt yourself?
Qual é o problema? Você se machucou?
Opened your eyes and there was someone else?
Abriu os olhos e havia mais alguém?
Now ive got you in the undertow.
Agora eu peguei você na ressaca.
Now ive got you in the undertow.
Agora eu peguei você na ressaca.
Why you wanna blame me for your troubles?
Por que você quer me culpar pelos seus problemas?
Ah ah ah you better learn your lesson yourself.
Ah ah ah é melhor você aprender sua lição sozinho.
Nobody ever has to find out what's in my mind tonight.
Ninguém nunca precisa descobrir o que estou pensando esta noite.
Nobody ever has to find out what's in my mind tonight.
Ninguém nunca precisa descobrir o que estou pensando esta noite.
Nobody in my mind. Nobody in my mind.
Ninguém em minha mente. Ninguém em minha mente.
I feel it in my heart tonight.
Eu sinto isso em meu coração esta noite.
I laid on the floor, pressing in my eyes.
Deitei no chão, pressionando meus olhos.
Seeing little lights.
Vendo pequenas luzes.
These are the decisions that only one could make(?)
Estas são as decisões que apenas um poderia tomar (?)
I wanted to stay home but i went running running running running from the troubles
Eu queria ficar em casa mas fui correndo correndo correndo dos problemas
running running running running running running running
correndo correndo correndo correndo correndo correndo
Whats the matter? You hurt yourself?
Qual é o problema? Você se machucou?
Opened your eyes and there was someone else?
Abriu os olhos e havia mais alguém?
Now ive got you in the undertow
Agora eu tenho você na ressaca
Now ive got you so
Agora eu te peguei tão
why you wanna blame me for your troubles?
por que você quer me culpar pelos seus problemas?
Ah ah ah you better learn your lesson yourself.
Ah ah ah é melhor você aprender sua lição sozinho.
Nobody ever has to find out what's in my mind tonight.
Ninguém nunca precisa descobrir o que estou pensando esta noite.
Nobody ever has to find out what's in my mind tonight.
Ninguém nunca precisa descobrir o que estou pensando esta noite.
Outro:
Outro:
D/F# F#m repeated
D/F# F#m repetido
Instrumental bits:
Bits instrumentais:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.