Undertow Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Warpaint - Undertow

by Warpaint

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Warpaint Undertow

Undertow - Warpaint - The Fool
Undertow - Warpaint - Aptal
Intro: D/F# E D/F# E Dsus/A E Dsus/A E
Giriş: D/F# E D/F# E Dsus/A E Dsus/A E
D/F# -2- Dsus/A -x-
D/F# -2- Dsus/A -x-
Verse:
Ayet:
Your brown eyes are my blue skies.
Kahverengi gözlerin benim mavi gökyüzüm.
They light up the river that the birds fly over.
Kuşların üzerinden uçtuğu nehri aydınlatıyorlar.
Better not to quench your thirst.
Susuzluğunuzu gidermemek daha iyidir.
Better not to be the first one diving in,
İlk dalan olmamak daha iyi,
though you caught me and you know why
yine de beni yakaladın ve nedenini biliyorsun
they breathe in the deepest part of the water.
suyun en derin kısmında nefes alırlar.
What's the matter? You hurt yourself?
Sorun ne? Kendine zarar mı verdin?
Opened your eyes and there was someone else?
Gözlerinizi açtınız ve başka biri mi vardı?
Now ive got you in the undertow.
Şimdi seni akıntıya düşürdüm.
Now ive got you in the undertow.
Şimdi seni akıntıya düşürdüm.
Why you wanna blame me for your troubles?
Sorunların için neden beni suçlamak istiyorsun?
Ah ah ah you better learn your lesson yourself.
Ah ah ah dersini kendin alsan iyi olur.
Nobody ever has to find out wha's in my mind tonight.
Kimse bu gece aklımdan geçenleri öğrenmek zorunda değil.
D/F# E (X2)
D/F# E (X2)
Let tonight pass us by.
Bu gecenin bizi geçmesine izin ver.
Do you really want to be the one to fight?
Gerçekten savaşan kişi olmak istiyor musun?
And i said ?Youre better not to light that fire.
Ben de dedim ki; O ateşi yakmasan iyi olur.
It will take you to the darkest part of the weather.?
Sizi havanın en karanlık yerine götürecek.?
Whats the matter? You hurt yourself?
Sorun ne? Kendine zarar mı verdin?
Opened your eyes and there was someone else?
Gözlerinizi açtınız ve başka biri mi vardı?
Now ive got you in the undertow.
Şimdi seni akıntıya düşürdüm.
Now ive got you in the undertow.
Şimdi seni akıntıya düşürdüm.
Why you wanna blame me for your troubles?
Sorunların için neden beni suçlamak istiyorsun?
Ah ah ah you better learn your lesson yourself.
Ah ah ah dersini kendin alsan iyi olur.
Nobody ever has to find out what's in my mind tonight.
Kimse bu gece aklımdan geçenleri öğrenmek zorunda değil.
Nobody ever has to find out what's in my mind tonight.
Kimse bu gece aklımdan geçenleri öğrenmek zorunda değil.
Nobody in my mind. Nobody in my mind.
Aklımda kimse yok. Aklımda kimse yok.
I feel it in my heart tonight.
Bu gece bunu kalbimde hissediyorum.
I laid on the floor, pressing in my eyes.
Yere yattım, gözlerime bastırdım.
Seeing little lights.
Küçük ışıklar görüyorum.
These are the decisions that only one could make(?)
Bunlar yalnızca birinin verebileceği kararlar(?)
I wanted to stay home but i went running running running running from the troubles
Evde kalmak istedim ama koşarak koştum, koşarak dertlerden kaçarak gittim.
running running running running running running running
koşuyor koşuyor koşuyor koşuyor koşuyor koşuyor
Whats the matter? You hurt yourself?
Sorun nedir? Kendine zarar mı verdin?
Opened your eyes and there was someone else?
Gözlerinizi açtınız ve başka biri mi vardı?
Now ive got you in the undertow
Şimdi seni akıntıya düşürdüm
Now ive got you so
Şimdi seni öyle anladım
why you wanna blame me for your troubles?
Sorunların için neden beni suçlamak istiyorsun?
Ah ah ah you better learn your lesson yourself.
Ah ah ah dersini kendin alsan iyi olur.
Nobody ever has to find out what's in my mind tonight.
Kimse bu gece aklımdan geçenleri öğrenmek zorunda değil.
Nobody ever has to find out what's in my mind tonight.
Kimse bu gece aklımdan geçenleri öğrenmek zorunda değil.
Outro:
Çıkış:
D/F# F#m repeated
D/F# F#m tekrarlandı
Instrumental bits:
Enstrümantal parçalar:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.