Hasten Down the Wind Liedtext Deutsche Übersetzung
Warren Zevon – Hasten Down the Wind
by Warren Zevon
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From the version on the album: Genius
Aus der Version auf dem Album: Genius
I really love Warren and there is certainly not enough of his music on here. so I've
Ich liebe Warren wirklich und es gibt hier sicherlich nicht genug von seiner Musik. also habe ich
listen to him like a manic trying to figure out as many as I can. Heres the first of
Hören Sie ihm wie ein Verrückter zu, der versucht, so viele wie möglich herauszufinden. Hier ist das erste davon
many Zevon tunes to come. (The chords used are: F Aminor Dminor Bflat and C so this isn't that hard).
Es folgen noch viele Zevon-Melodien. (Die verwendeten Akkorde sind: F, Amino, D-Moll, B und C, das ist also nicht so schwer.)
She tells him she thinks she needs to be free.
Sie sagt ihm, dass sie glaubt, sie müsse frei sein.
He tells her he doesn't understand.
Er sagt ihr, dass er es nicht versteht.
She takes his hand, She tells him nothings working out the wat they planned.
Sie nimmt seine Hand und sagt ihm, dass nichts so geklappt hat, wie sie es geplant hatten.
She's so many women, he can't find the one who was his friend.
Sie ist so viele Frauen, dass er diejenige nicht finden kann, die seine Freundin war.
So he's hanging on to half her heart, but he can't have the restless part,
Also hängt er an der Hälfte ihres Herzens, aber er kann den ruhelosen Teil nicht haben,
so he tells her to hasten down the wind.
Also sagt er ihr, sie solle sich beeilen, den Wind abzuwehren.
Then he says he thinks she needs to be free.
Dann sagt er, er denke, sie müsse frei sein.
Then she says she'd rather be with him.
Dann sagt sie, sie wäre lieber bei ihm.
But it's just a whim, by which she hopes to keep him on the limb.
Aber es ist nur eine Laune, mit der sie ihn auf Trab halten will.
She's so many women, he can't find the one who was his friend.
Sie ist so viele Frauen, dass er diejenige nicht finden kann, die seine Freundin war.
So he's hanging on to half her heart, but he can't have the restless part,
Also hängt er an der Hälfte ihres Herzens, aber er kann den ruhelosen Teil nicht haben,
so he tells her to hasten down the wind.
Also sagt er ihr, sie solle sich beeilen, den Wind abzuwehren.
He tells her to hasten down the wind.
Er fordert sie auf, den Wind abzuwehren.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
