Hasten Down the Wind Testo Traduzione Italiana

Warren Zevon - Affrettati nel vento

by Warren Zevon

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Warren Zevon Hasten Down the Wind

From the version on the album: Genius
Dalla versione dell'album: Genius
I really love Warren and there is certainly not enough of his music on here. so I've
Adoro Warren e certamente non c'è abbastanza della sua musica qui. così ho
listen to him like a manic trying to figure out as many as I can. Heres the first of
lo ascolto come un ossesso cercando di capirne quanti più possibile. Ecco il primo di
many Zevon tunes to come. (The chords used are: F Aminor Dminor Bflat and C so this isn't that hard).
molti brani di Zevon in arrivo. (Gli accordi utilizzati sono: Fa minore Re minore Si bemolle e Do quindi non è così difficile).
She tells him she thinks she needs to be free.
Gli dice che pensa di aver bisogno di essere libera.
He tells her he doesn't understand.
Lui le dice che non capisce.
She takes his hand, She tells him nothings working out the wat they planned.
Gli prende la mano, gli dice che niente sta funzionando come avevano pianificato.
She's so many women, he can't find the one who was his friend.
Ci sono così tante donne che non riesce a trovare quella che era sua amica.
So he's hanging on to half her heart, but he can't have the restless part,
Quindi si aggrappa a metà del suo cuore, ma non può avere la parte irrequieta,
so he tells her to hasten down the wind.
quindi le dice di affrettarsi a placare il vento.
Then he says he thinks she needs to be free.
Poi dice che pensa che lei abbia bisogno di essere libera.
Then she says she'd rather be with him.
Poi dice che preferirebbe stare con lui.
But it's just a whim, by which she hopes to keep him on the limb.
Ma è solo un capriccio, con il quale spera di tenerlo in pericolo.
She's so many women, he can't find the one who was his friend.
Ci sono così tante donne che non riesce a trovare quella che era sua amica.
So he's hanging on to half her heart, but he can't have the restless part,
Quindi si aggrappa a metà del suo cuore, ma non può avere la parte irrequieta,
so he tells her to hasten down the wind.
quindi le dice di affrettarsi a placare il vento.
He tells her to hasten down the wind.
Le dice di affrettarsi a placare il vento.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.