Hasten Down the Wind Текст Песни Перевод на Русский
Уоррен Зевон - Спеши по ветру
by Warren Zevon
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From the version on the album: Genius
Из версии в альбоме: Genius
I really love Warren and there is certainly not enough of his music on here. so I've
Я очень люблю Уоррена, и его музыки здесь явно недостаточно. так что у меня есть
listen to him like a manic trying to figure out as many as I can. Heres the first of
слушаю его, как маньяк, пытаясь выяснить как можно больше. Вот первый из
many Zevon tunes to come. (The chords used are: F Aminor Dminor Bflat and C so this isn't that hard).
впереди много мелодий Зевона. (Используются следующие аккорды: F Aminor Dminor Blam и C, так что это не так уж и сложно).
She tells him she thinks she needs to be free.
Она говорит ему, что думает, что ей нужно быть свободной.
He tells her he doesn't understand.
Он говорит ей, что не понимает.
She takes his hand, She tells him nothings working out the wat they planned.
Она берет его за руку и говорит, что ничего не получается, как они планировали.
She's so many women, he can't find the one who was his friend.
У нее так много женщин, что он не может найти ту, которая была его другом.
So he's hanging on to half her heart, but he can't have the restless part,
Итак, он держится за половину ее сердца, но не может иметь беспокойную часть,
so he tells her to hasten down the wind.
поэтому он велит ей поспешить против ветра.
Then he says he thinks she needs to be free.
Затем он говорит, что считает, что ей нужно быть свободной.
Then she says she'd rather be with him.
Потом она говорит, что предпочла бы быть с ним.
But it's just a whim, by which she hopes to keep him on the limb.
Но это всего лишь прихоть, с помощью которой она надеется удержать его в напряжении.
She's so many women, he can't find the one who was his friend.
У нее так много женщин, что он не может найти ту, которая была его другом.
So he's hanging on to half her heart, but he can't have the restless part,
Итак, он держится за половину ее сердца, но не может иметь беспокойную часть,
so he tells her to hasten down the wind.
поэтому он велит ей поспешить против ветра.
He tells her to hasten down the wind.
Он велит ей поспешить против ветра.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
