Send in the Sun Versuri Traducere în Română
Watsky - Trimite în soare
by Watsky
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Chorus)
(Refren)
Send in that sunshine
Trimite acea rază de soare
Make everything right
Faceți totul corect
Turn on your love light 'Cause baby I??m coming on by
Aprinde-ți lumina dragostei, pentru că, iubito, trec
Send in that sunshine
Trimite acea rază de soare
Make everything right
Faceți totul corect
'Cause there ain??t no suffering in life
Pentru că nu există suferință în viață
That don??t ease with the passage of time
Asta nu se usucă odată cu trecerea timpului
(Verse 1)
(versetul 1)
If stars died of old age
Dacă stelele ar muri de bătrânețe
They wouldn??t explode, they??d burn out with a slow fade
Nu ar exploda, s-ar arde cu o estompare lent
But stars escape life with a gun shot Which makes me think they stick a pistol in their sun spot
Dar stelele scapă de viață cu o împușcătură, ceea ce mă face să cred că își înfig un pistol în pata solară
Bite the barrel, squeeze the trigger, Might have cared once, but the obstacles seem bigger
Mușcă țeava, strânge trăgaciul, s-ar putea să-i fi păsat o dată, dar obstacolele par mai mari
And they??re stuck behind a giant 8 ball
Și sunt blocați în spatele unei mingi 8 uriașe
The milky way is star brains that are smeared across the space wall
Calea Lactee este creierul stelelor care sunt mânjiți peste peretele spațiului
You know the red giant in sector two? Yeah, Hector, true, he was a depressing dude
Îl cunoști pe gigantul roșu din sectorul doi? Da, Hector, adevărat, era un tip deprimant
I think he thought nobody thought about him, And now that I think about it, I??m liable to guess it??s true
Cred că a crezut că nimeni nu s-a gândit la el, iar acum că mă gândesc la asta, pot să ghicesc că este adevărat.
Everybody wants the sun to come and cure their rough moods but suns need love too
Toată lumea vrea ca soarele să vină și să-și vindece dispozițiile aspre, dar și soarele au nevoie de dragoste
I give out energy and don??t receive. I??m tired now, I??ll go to sleep
Dau energie și nu primesc. Sunt obosit acum, ma voi culca
N.C.
N.C.
And when this is the coldest solstice, maybe folks??ll notice me
Și când acesta este cel mai rece solstițiu, poate că oamenii mă vor observa
(Chorus)
(Refren)
Send in that sunshine
Trimite acea rază de soare
Make everything right
Faceți totul corect
Turn on your love light, 'Cause baby I??m coming on by
Aprinde-ți lumina dragostei, pentru că, iubito, trec
Send in that sunshine
Trimite acea rază de soare
Make everything right
Faceți totul corect
'Cause there ain??t no suffering in life
Pentru că nu există suferință în viață
That don??t ease with the passage of time
Asta nu se usucă odată cu trecerea timpului
(Verse 2)
(versetul 2)
Goodbye Maggie, Goodbye Jules, I wish you??d stuck around, you wise fools
La revedere Maggie, la revedere Jules, ți-aș dori să rămâi, proștii înțelepți
'Cause friends they tend to come and go,
Pentru că prietenii au tendința să vină și să plece,
The way the ocean ebbs and flows but there??s reminders in the tide pools
Modul în care oceanul curge și reflux, dar există mementouri în bazinele de maree
But when the standing water??s putrid
Dar când apa stătătoare este putred
Who am I to say a choice you made was stupid?
Cine sunt eu să spun că o alegere pe care ai făcut-o a fost stupidă?
There??s a bunch of us who loved you
Sunt o grămadă de noi care te-am iubit
f**king stuck here pointing fingers at ourselves for something you did
Regele a rămas aici arătând cu degetul spre noi înșine pentru ceva ce ai făcut
You you you you you packed your problems in a suitcase
Tu tu tu ți-ai împachetat problemele într-o valiză
You you you went away forever to a new place
Tu ai plecat pentru totdeauna într-un loc nou
You left behind a lot of blue faces and bouquets and loose ends like shoelaces, But my friend, it??s too late
Ai lăsat în urmă o mulțime de fețe și buchete albastre și vârfuri libere ca șireturile pantofilor, dar prietene, e prea târziu
So all my lightweights and barflies, let??s raise a pint each time a star dies
Așadar, toți cei ușoare și barfii mei, să ridicăm o halbă de fiecare dată când moare o stea
And toast the memory of hard lives
Și prăjiți amintirea vieților grele
Filed on the interstellar hard drives and archives
Arhivat pe hard disk-urile și arhivele interstelare
(Outro)
(În exterior)
G D# C x2
G D# C x2
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
