Talking to Myself Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Watsky – Mówię do siebie
by Watsky
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
One day you opened up your eyes inside of you
Pewnego dnia otworzyłeś swoje wewnętrzne oczy
Inside a world inside a universe you didn't get to choose
W świecie, we wszechświecie, którego nie miałeś wyboru
You didn't get to pick the rules or pick the past or set the pace
Nie mogłeś wybierać zasad, wybierać przeszłości ani nadawać tempa
Or cast the casting crew you didn't get to pick your starting place
Możesz też obsadzić ekipę castingową, której nie udało Ci się wybrać miejsca startowego
And though it was a race you didn't understand
I chociaż był to wyścig, którego nie rozumiałeś
You simply lined up on the blocks and when the pistol popped you ran
Po prostu ustawiłeś się w szeregu na blokach, a kiedy wystrzelił pistolet, uciekłeś
And when you tripped and dropped you picked yourself up off the ground
A kiedy się potknąłeś i upadłeś, podniosłeś się z ziemi
And picked your scabs you knew you had to pick a plan to end what you began
I zbierając strupy, wiedziałeś, że musisz wybrać plan, aby zakończyć to, co zacząłeś
As you got older there were days of cold surrender
Kiedy dorastałeś, zdarzały się dni zimnego poddania się
Days of shrugged whatevers folded in with days of shocking splendor
Dni pełne wzruszeń ramion zbiegły się z dniami szokującego blasku
But as time advanced the lovely days were covered up from view
Jednak w miarę upływu czasu piękne dni zostały zakryte
By an advancing melancholy haze that hovered near the dew
Przez postępującą melancholijną mgłę, która unosiła się w pobliżu rosy
Yet there were moments
A jednak były momenty
There were these pure arresting moments when you stepped outside your head
Były te momenty, które całkowicie zapierały dech w piersiach, kiedy wychodziłeś poza swoją głowę
Outside your pain outside control, outside the bullsh*t, out of body, out of rage
Poza twoim bólem poza kontrolą, poza bzdurami, poza ciałem, poza wściekłością
Outside the need to get it, get it, you will never get it, that's okay
Poza potrzebą zdobycia tego, zdobycia tego, nigdy tego nie dostaniesz, w porządku
horus
Horus
Have you felt a little off today
Czy poczułeś się dzisiaj trochę nieswojo?
Had a lot to say
Miał wiele do powiedzenia
But wound up talking to yourself?
Ale skończyłeś rozmawiać ze sobą?
I've been hunting for a kindly ear
Szukałem życzliwego ucha
But couldn't find one near
Ale nie mogłem znaleźć żadnego w pobliżu
And wound up talking to myself
I skończyło się na rozmowie ze sobą
Had a little spot?? where you been going through a lot
Miałeś małe miejsce? gdzie wiele przeszłaś
Wanna shove it to the bottom?? but a trouble gonna bubble to the top
Chcesz zepchnąć to na dół?? ale będzie problem z przebiciem się do góry
Then the bubble gonna pop??and the hustle never ever gonna stop
Wtedy bańka pęknie i zgiełk nigdy się nie skończy
Cause you get up in the morning get ahead, get to bed and then you do it all again until the moment that
Bo wstajesz rano, idziesz do przodu, kładziesz się do łóżka, a potem robisz to wszystko od nowa, aż do tego momentu
you drop
upuszczasz
You need a plot ?? what you wanna witness with this life you got
Potrzebujesz działki? czego chcesz być świadkiem w życiu, które masz
You kicked and fought trynna get up in your skin and pick this lock
Kopałeś i walczyłeś, próbując wstać w swojej skórze i otworzyć ten zamek
That ticking clock lets you know that b**ch you got these situations witchu
Ten tykający zegar daje ci znać, suko, że masz takie sytuacje
Issues someone fit to quick should sit you should down to talk
Sprawy, które ktoś szybko załatwia, powinien usiąść, a ty powinieneś usiąść i porozmawiać
Ever wonder who's the crazy the one?? people walking to work as if nothing is off
Czy zastanawiałeś się kiedyś, kto jest tym szaleńcem? ludzie idą do pracy, jakby nic się nie stało
But if a person really got it they would be cracking a bottle on somebody's head and looting from shops
Ale gdyby ktoś naprawdę to dostał, rozbiłby komuś głowę i rabował sklepy
Are there times you're alone now when nobody's home but you walk around muttering under your breath second
Czy są chwile, kiedy jesteś sam, kiedy nikogo nie ma w domu, ale chodzisz po okolicy i mamroczesz pod nosem?
guessing sh*t saying goddammit goddammit goddammit just whispering soft
zgaduję, że gówno mówię, do cholery, do cholery, po prostu szepczę cicho
Do you ever get lost, deep in your thoughts, tripping when you think about the cost of seeing this through?
Czy zdarza Ci się zagubić głęboko w swoich myślach, potykając się, gdy pomyślisz o kosztach doprowadzenia tego do końca?
When you tie your stomach into knots that you don't know how to undo
Kiedy zawiązujesz brzuch w węzeł, którego nie wiesz jak rozwiązać
But do you ever have another moment after that, when you can see
Ale czy będziesz miał kiedyś jeszcze chwilę po tym, kiedy będziesz mógł zobaczyć?
There's no one way this has to be? or maybe that's just me
Nie ma jednego sposobu, żeby tak było? a może to tylko ja
horus
Horus
Have you felt a little off today
Czy poczułeś się dzisiaj trochę nieswojo?
Had a lot to say
Miał wiele do powiedzenia
But wound up talking to yourself?
Ale skończyłeś rozmawiać ze sobą?
I've been hunting for a kindly ear
Szukałem życzliwego ucha
But couldn't find one near
Ale nie mogłem znaleźć żadnego w pobliżu
And wound up talking to myself
I skończyło się na rozmowie ze sobą
ada-da-da-da-da
ada-da-da-da-da
ada-da-da-da-da
ada-da-da-da-da
How you feeling today?
Jak się dzisiaj czujesz?
How you feeling today?
Jak się dzisiaj czujesz?
How you feeling today?
Jak się dzisiaj czujesz?
How you feeling today?
Jak się dzisiaj czujesz?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
